パーフェクト・デイ ~特別な一日~
神田沙也加、松たか子、ピエール瀧、原慎一郎、北川勝博
liliannng
パーフェクト ・デイ ~特別 な一日 ~
Perfect Day ~特别的一天~
神田沙也加 、松 たか子 、ピエール瀧 、原 慎一郎 、北川 勝博
-
私 たちが誕生日 を我們一起慶祝生日
-
お
祝 いするのは初 めてよ這還是第一次呢
-
だから
今日 は あなたのため所以今天 為了你
-
すてきな
日 にするわ我要讓它變成很棒的一天
-
「(
ハクション !)」「(哈啾!)」
-
エルサ 風邪 をひいてるの?Elsa 感冒了嗎?
-
「ううん
平気 よ だって…」「沒事唷 因為…」
-
少 しも寒 くないわ一點也不冷
-
「この
糸 をたどって」「沿著這條線」
-
前 から準備 していたの之前就開始準備了
-
今日 のため心 こめて為了今天 用心
-
最高 の誕生日 にするわ最棒的慶生
-
クリストフ にもシャワー あびさせたの -
私 を止 めることは できないから -
望 むならあげる太陽 、月 、空 だって -
お
誕生日 おめでとう祝你生日快樂
-
すてきな
思 い出 つくりましょう來創造美好的回憶吧
-
いつも
本当 にありがとう一直以來 真的謝謝你
-
特別 なお祝 いにするの獻給你特別的祝福
-
「(
ハクション !)」「(哈啾!)」
-
「(
ハクション !)」「(哈啾!)」
-
「ほんと
大丈夫 なの?!」「真的沒事嗎?!」
-
「
平気 よ(ハクション !)」「沒事(哈啾!)」
-
特別 なサプライズ 特別的驚喜
-
「(
ハクション !)」「(哈啾!)」
-
まあ うれしいけれど それよりも
雖然很開心 但比起那個
-
お
城 に帰 る方 がいいわ還是回城堡內比較好
-
イヤ よ次 のも素敵 なの -
「(
息 )ああ… (ハクション !)」 -
エルサ 帰 りましょうElsa 回去吧
-
まだ これからなの
-
だけど くすり
飲 まなきゃ可是 不吃藥不行
-
「
風邪 かな?ぼくがつくった薬 」「感冒?我做的藥」
-
これをどうぞ
請用
-
「
平気 だから」「我沒事的」
-
「もらっとくね」
-
お
誕生日 おめでとう祝你生日快樂
-
望 み叶 うように -
気持 ち込 めて歌 のプレゼント -
プレゼント -
プリンセス アナ -
心 から -
お
誕生日 おめでとう -
大好 きなあなたへ送給最喜歡的你
-
いつも
素敵 な あなたへ送給總是很棒的你
-
「さあ
来 て次 は登 るわよ」 -
「ねえ
エルサ もういいから休 んだ方 がいい」 -
「
休 んでられないゾク ゾク の誕生日 よ違 うドキドキ !」 -
夢 に向 かって -
のぼるの
-
糸 は続 くよ友達 なのよ -
「
エルサ ?」 -
「
何 ?」「什麼?」
-
平気 よ -
一緒 に歌 って一起唱歌
-
一番 上 へ -
寒 く素敵 とても熱 い -
そう
ハッピー バースデー -
「わー!
エルサ 大変 。 ひどい熱 じゃない燃 えてるみたい」 -
「うう…」
気持 ちは十分 受 け取 ったわ -
もう
無理 はやめて -
「ごめんね」
-
風邪 なの -
「ほんとごめんなさい
-
最高 の誕生日 にしてあげたかったのに -
私 のせいでまた…目茶苦茶 」 -
「
目茶苦茶 になんかなってないよ -
ベッド で少 し休 んで」 -
サプライズ ! -
「すごーい!」
-
「すごい…」
-
お
誕生日 おめでとう -
特別 な日 をみんなで お祝 いしよう -
こんな
大騒 ぎになったらもう -
盛 り上 がるよ(笑) -
お
誕生日 おめでとう -
大好 きなあなたへ -
エー ・エヌ ・エヌ ・エー -
お
誕生日 おめでとう -
「
ハッピー バースデー 」 -
特別 な日 をみんなで お祝 いしよう -
大好 きさ -
いつも
本当 にありがとう -
「どうぞ」
-
お
誕生日 おめでとう -
お
祝 いをしよう大好 きなあなたへ -
あなたへ
-
「わかったからほらもう
寝 よう」 -
「ううん
待 って」「あーっ」 -
「あと
一 つだけ。女王 は誕生日 の角笛 を吹 かなきゃ」 -
「ああもういいからいいから」
-
「(
ハクション !)」 -
「
最高 のバースデー プレゼント だね」「最棒的生日禮物呢」
-
「どれが?」
-
「
エルサ のお世話 ができること」 -
「(
ハクション !)」