

パーフェクト・デイ ~特別な一日~
神田沙也加、松たか子、ピエール瀧、原慎一郎、北川勝博

liliannng
パーフェクト ・デイ ~特別 な一日 ~
Perfect Day ~特别的一天~
神田沙也加 、松 たか子 、ピエール瀧 、原 慎一郎 、北川 勝博
-
私たちが 誕生日を
我們一起慶祝生日
-
お祝いするのは初めてよ
這還是第一次呢
-
だから今日は あなたのため
所以今天 為了你
-
すてきな日にするわ
我要讓它變成很棒的一天
-
「(ハクション!)」
「(哈啾!)」
-
エルサ 風邪をひいてるの?
Elsa 感冒了嗎?
-
「ううん平気よ だって…」
「沒事唷 因為…」
-
少しも寒くないわ
一點也不冷
-
「この糸をたどって」
「沿著這條線」
-
前から準備していたの
之前就開始準備了
-
今日のため 心こめて
為了今天 用心
-
最高の 誕生日にわ
最棒的慶生
-
クリストフにもシャワーあびさせたの
-
私を止めることは できないから
-
望むならあげる 太陽、月、空だって
-
お誕生日おめでとう
祝你生日快樂
-
すてきな思い出つくりましょう
來創造美好的回憶吧
-
いつも本当にありがとう
一直以來 真的謝謝你
-
特別なお祝いにするの
獻給你特別的祝福
-
「(ハクション!)」
「(哈啾!)」
-
「(ハクション!)」
「(哈啾!)」
-
「ほんと大丈夫なの?!」
「真的沒事嗎?!」
-
「平気よ(ハクション!)」
「沒事(哈啾!)」
-
特別なサプライズ
特別的驚喜
-
「(ハクション!)」
「(哈啾!)」
-
まあ うれしいけれど それよりも
雖然很開心 但比起那個
-
お城に帰る方がいいわ
還是回城堡內比較好
-
イヤよ 次のも素敵なの
-
「(息)ああ… (ハクション!)」
-
エルサ 帰りましょう
Elsa 回去吧
-
まだ これからなの
-
だけど くすり飲まなきゃ
可是 不吃藥不行
-
「風邪かな?ぼくがつくった薬」
「感冒?我做的藥」
-
これをどうぞ
請用
-
「平気だから」
「我沒事的」
-
「もらっとくね」
-
お誕生日 おめでとう
祝你生日快樂
-
望み叶うように
-
気持ち込めて歌のプレゼント
-
プレゼント
-
プリンセス アナ
-
心から
-
お誕生日おめでとう
-
大好きなあなたへ
送給最喜歡的你
-
いつも素敵な あなたへ
送給總是很棒的你
-
「さあ来て 次は登るわよ」
-
「ねえエルサもういいから 休んだ方がいい」
-
「休んでられないゾクゾクの誕生日よ 違うドキドキ!」
-
夢に 向かって
-
のぼるの
-
糸は続くよ 友達なのよ
-
「エルサ?」
-
「何?」
「什麼?」
-
平気よ
-
一緒に 歌って
一起唱歌
-
一番 上へ
-
寒く素敵 とても熱い
-
そうハッピーバースデー
-
「わー! エルサ大変。 ひどい熱じゃない 燃えてるみたい」
-
「うう…」 気持ちは十分 受け取ったわ
-
もう 無理はやめて
-
「ごめんね」
-
風邪なの
-
「ほんとごめんなさい
-
最高の誕生日にしてあげたかったのに
-
私のせいでまた… 目茶苦茶」
-
「目茶苦茶になんかなってないよ
-
ベッドで少し休んで」
-
サプライズ!
-
「すごーい!」
-
「すごい…」
-
お誕生日おめでとう
-
特別な日をみんなで お祝いしよう
-
こんな大騒ぎになったらもう
-
盛り上がるよ(笑)
-
お誕生日おめでとう
-
大好きなあなたへ
-
エー・エヌ・エヌ・エー
-
お誕生日おめでとう
-
「ハッピーバースデー」
-
特別な日をみんなで お祝いしよう
-
大好きさ
-
いつも本当にありがとう
-
「どうぞ」
-
お誕生日おめでとう
-
お祝いをしよう 大好きなあなたへ
-
あなたへ
-
「わかったからほらもう寝よう」
-
「ううん待って」「あーっ」
-
「あと一つだけ。女王は誕生日の角笛を吹かなきゃ」
-
「ああもういいからいいから」
-
「(ハクション!)」
-
「最高のバースデープレゼントだね」
「最棒的生日禮物呢」
-
「どれが?」
-
「エルサのお世話ができること」
-
「(ハクション!)」