アストロスト
天月-あまつき-
KLC927
アストロ スト
星間迷途
天月 -あまつき-
-
太陽 を越 え宇宙 のむこうへ越過太陽 前往宇宙的彼方
-
「
今世紀 一の流星群 が来 る」と聞 き慣 れたフレーズ を「本世紀最大的流星群即將到來」 這已聽到習以為常的句子的
-
声高 に謳 うニュース キャスター 大聲宣布著 新聞主播
-
「
毎年 じゃない?」って君 と笑 ったことを「不是每年都會有嗎?」 我們曾這樣說著然後笑了出來
-
不意 に思 い出 して思 わず見上 げたトウキョウ の空 突然回想起這件事 不經意地抬頭仰望 東京的天空
-
そんな
普通 で他愛 もない日常 が明明這樣普通又無趣的日常生活
-
きっと
僕 のすべてだったのに一定就是我的一切
-
太陽 を越 え宇宙 のむこうへ越過太陽 前往宇宙的彼方
-
君 に言 えなかった言葉 をまだ那些沒能 對你說的話語
-
僕 は歌 ってる声 を枯 らして我還是繼續將它們唱成歌唱到聲嘶力竭
-
宛先 知 らずのこんなモノローグ が連收件地址都不知道的這段獨白
-
夜 の風 に吹 かれて いつか届 くように在夜風的吹拂下 總有一天能傳達給你
-
なくし
物 ばっかでだらしない僕 も雖然總是粗心又散漫的我
-
あの
頃 より少 しは大人 になれた気 がするけど比起當時也稍微 覺得自己變得成熟了
-
一番 欲 しかった輝 きを今 も但對於最想要的 那道光芒
-
迷子 のように探 し求 めている如今還是像個迷路的孩子一樣
-
声 を聞 かせて 「そばにおいで」四處探尋 請對我說「到我身邊來吧」
-
この
夜 に拡 がる満天 の星空 (ほし)も跟在這片夜空中展開的滿天星辰一起
-
君 と二人 で寄 り添 って我和你兩個人相互依偎
-
分 かち合 わなけりゃ意味 なんて無 い事 如果不是和你分享那就毫無意義
-
どうしてだろう
バカ だな今更 気 づくなんて為什麼呢 真是笨啊 事到如今才發現這點
-
夏草 の匂 い初 めて触 れた手 と手 茂盛夏草的氣味 第一次觸碰的兩隻手
-
記憶 の欠片 のひとつひとつが記憶的碎片 一片一片
-
星 が落 ちるたび胸 に突 き刺 さるんだ隨著每顆星辰墜落 刺進胸口
-
会 いたいよ あいたいよ今 すぐ好想見你 好想見你 好想馬上見到你
-
君 がいない この世界 で在沒有你的這個世界裡
-
僕 はまだ動 けずに立 ち止 まってる我依然無法動彈地
-
この
思 い出 全部 捨 てて駐足於此因為要將這份思念全部捨棄
-
歩 き出 す事 なんてできないから邁步向前這種事我做不到啊
-
太陽 を越 え宇宙 のむこうへ越過太陽 前往宇宙的彼方
-
君 に言 えなかった言葉 をまだ那些沒能 對你說的話語
-
僕 は歌 ってる声 を枯 らして我還是繼續將它們唱成歌唱到聲嘶力竭
-
過 ぎ去 った時間 は戻 せないけど雖然已經逝去的時間無法倒轉
-
同 じ空 をどこかで見 ているんだろうか但你也在某處看著同一片天空對吧
-
何億 年 かかっても君 を見 つけるから就算要用幾億年的時間我也要找到你