Saya_
412

Strangers - メガテラ・ゼロ

詞曲:ヘブンズP
中文翻譯轉自:vocaloid中文歌詞wiki

歌詞
留言 0

Strangers

メガめがテラてら・ゼロ


  • 不安ばかり先行して 未熟な僕が辿り着いた街は

    只得不安的走在前方 假若好不容易才走到的街道

  • 気付けば反発ばっか それ必要なんですか?

    注意到稚嫰的我就只會將我排斥 那是必要的嗎?

  • 囲われた世界だった 僕が自由と定義していたとこは

    被圍了起來的世界 我將之定義為「自由」的地方

  • やっぱり飛び出したって 怖いもんだ

    果然走出那裏 是可怕的事呀

  • Strangers

  • 画面の奥 カウンターな僕らに

    畫面的深處 對反抗的我們提出

  • 不快極まりない クエスチョン

    極之令人不快的 問題

  • Strangers

  • わだかまりは「ダウト!」 そう叫んだんだ

    心存疑惑的人會「有問題!」 的那樣呼喊着

  • その声で

    以那個聲音

  • 気付いてたんだ 本質も本来も

    察覺到了的 本質和本來也

  • 分かってたんだ もうずっと前から

    從很久以前就已經 理解到了

  • “誰かの為” 自分の為だ

    “為了誰” 是為了自己

  • それでも 貴方は 貴方は 貴方だけは

    儘管如此 你卻 你卻 唯獨你卻

  • 期待ばかり先行して 未熟な僕が辿り着いた街は

    只得期待的走在前方 稚嫰的我好不容易才走到的街道

  • 表面をスケートするだけで 言葉はリフレクション

    我卻只在表面溜動 說話因而給反射了

  • 着飾るだけ着飾って 見られたいのはホントは中身なんだ

    儘可能的盛裝打扮 其實想要被看到的是內在呀

  • それでも浸透してる 怖いくらい

    儘管如此這樣的風氣卻散佈四周 那麼的可怕

  • Strangers

  • 依然アウトサイダーな 僕らは

    依然是局外人的 我們

  • 時にラジカルに 吠えてんだ

    時而激進的 咆哮着

  • Strangers

  • 聞かせてよ僕に 本当の意思をさ

    告訴我 真正的意思吧

  • その声で

    以那個聲音

  • 塞いでたんだ この瞼を

    緊閉着的 這雙眼簾

  • 救われたんだ 与えるはずが

    明明應該對其 給予救贖的

  • 孤独の中 笑われても

    儘管在孤獨之中 被取笑也好

  • 届いた 貴方に 貴方に 貴方にはさ

    到達了 你身邊 你身邊 你的身邊呀

  • 誰かが 誰かが ってしがみ付いてたんだろう

    某個人 某個人 緊緊的抱住了我對吧

  • 包み込む声も雑音で 何も聴き取れないまま

    因為包含其中的聲音和雜音 所以仍是什麼都聽不到

  • 貴方が 貴方が そこには居てくれたんだろう

    你就在 你就在 就在那裏伴着我的對吧

  • 例えば迷子のような 僕らは

    就例如像個迷路的小孩的 我們

  • 独りきりじゃなかった

    並不是孤單一人的