Worlds end
Mr.Children
眞實
Worlds end
Mr.Children
-
ゆっくり
旋回 してきた大型 の旅客機 が緩緩地盤旋而起 巨大的噴射客機
-
僕 らの真上 で得意気 に在我们的正上方得意洋洋
-
太陽 に覆 い被 さった その分厚 い雲 を陽光照耀的厚厚雲層
-
難 なく突 き破 って消 える被輕而易舉突破 消失而去
-
まるで
流 れ星 にするように僕 らは見上 げてた如同將要變成流星一般 我們抬頭仰望
-
思 い思 いの願 いをその翼 に重 ねて將各自的願望在靈魂的翅膀上重疊
-
「
何 に縛 られるでもなく僕 らはどこへでも行 ける「沒有任何束縛 我们可以到達任何地方
-
そうどんな
世界 の果 てへも気 ままに旅 して廻 って…」無論是在什麼世界的盡頭 都能隨心所欲地遨遊…」
-
行 き止 まりの壁 の前 で何度 も言 い聞 かせてみる在盡頭的那道高牆前 反覆不倦的對你傾訴
-
雲 の合間 一筋 の光 が差 し込 んでくる映像 と雲層的縫隙照射下來的光芒 在那光中的影像
-
君 を浮 かべて你的容顏浮現出來
-
捨 てるのに胸 が痛 んでとっておいたケーキ を心痛不捨丟棄而留下的蛋糕
-
結局 腐 らせて捨 てる結果還是腐爛丟棄了
-
分 かってる期限付 きなんだろう大抵 は何 でも我知道 還是有期限的吧 大概無論是什麼
-
永遠 が聞 いて呆 れる都不存在著永遠吧
-
僕 らはきっと試 されてる どれくらいの強 さで我們一定是被考驗著 能有多麼堅強
-
明日 を信 じていけるのかを…多分 そうだよ是否能夠相信明天… 大概是那樣沒錯吧
-
飲 み込 んで吐 き出 すだけの単純 作業 繰 り返 す僅僅是吞下和吐出般 單純的作業不斷重複著
-
自動販売機 みたいにこの街 にボー っと突 っ立 って就像自動販賣機般 在街道上茫然佇立
-
そこにあることで
誰 かが特別 喜 ぶでもない即使在那裡有誰 也不會感到特別喜悅
-
でも
僕 が放 つ明 かりで君 の足下 を照 らしてみせるよ但我仍想用自身發出的光芒 為你照亮腳下
-
きっと きっと
一定 一定
-
「
誰 が指図 するでもなく僕 らはどこへでも行 ける「沒有任何人的指引 我們也能到達任何地方
-
そう どんな
世界 の果 てへも気 ままに旅 して廻 って…」無論是在什麼世界的盡頭 都能隨心所欲地遨遊…」
-
暗闇 に包 まれた時 何度 も言 い聞 かせてみる當四周被黑暗所包圍 反覆不倦的對你傾訴
-
いま
僕 が放 つ明 かりが君 の足下 を照 らすよ現在我所散發出的光芒 正照亮著你腳下啊
-
何 にも縛 られちゃいない だけど僕 ら繋 がっている沒有任何束縛 但我們正相連著
-
どんな
世界 の果 てへも この確 かな思 いを連 れて無論是在什麼世界的盡頭 都帶著這份真確的信念