站長
1,575

廃墟の国のアリス - 初音ミク

詞曲:まふまふ
中文翻譯轉自:影片字幕
譯者:伊絲

歌詞
留言 0

廃墟はいきょくにアリスありす

廢墟之國的愛麗絲

初音はつねミクみく

初音未來


  • 曇天どんてんらす警鐘けいしょう拡声器かくせいき ざらついた共感覚きょうかんかく

    撼動天地的警鐘與擴音器 粗暴地將感覺共享著

  • 寝入ねいりの合法ごうほう 倫理りんり ことなかれの大衆たいしゅう心理しんり

    忍氣吞聲的合法倫理 事不關己的大眾心態

  • 昨夜ゆうべ遺体いたいねらどおだれかがっていった

    昨夜的遺體如同預期的 不知道被誰撿了回去

  • すな風味ふうみ黄金おうごん林檎りんご 廃墟はいきょになったまち

    宛如砂之味的黃金蘋果 就在那廢墟的巷弄裡

  • こんなはいかぶりの現状げんじょうボロぼろぬの着飾きかざって

    這般被灰塵覆蓋的現狀就像抹布所裝飾一樣

  • いつかこのおりこうに いつかこのおりこうに

    總有一天要突破這座柵欄 總有一天要突破這座柵欄

  • 昨夜ゆうべねがいは期待きたいどおり この銅貨どうか二枚にまいちょっと

    昨夜的願望正如所料的 用那兩枚硬幣稍微的

  • 血生臭ちなまぐさ両手りょうてあらって あいうたっている

    將沾滿鮮血臭味的雙手洗淨 將愛歌唱吧

  • 合法的ごうほうてきもうげん烟草えんそう 愛情あいじょう失調症しっちょうしょう恋情れんじょう

    合法卻不切實際的煙草 像愛情失調症般的戀情

  • 38口径こうけい拳銃けんじゅう がしはしない

    面對38口徑的手槍 我不會逃避

  • 損得そんとく体裁ていさい勘定かんじょう 一方通行いっぽうつうこう干渉かんしょう

    損失與得利和外型的判定 單方面地進行干涉

  • 排水溝はいすいこう腐敗ふはいしていた 共感覚きょうかんかく

    在排水溝裡繼續腐敗 將感覺共享吧

  • めないゆめのような感情かんじょうどろまみれにっこちて

    無法清醒的夢這樣的情感 就像落入泥濘之中無法動彈

  • たことない惨状さんじょう現実げんじつだとったんだ

    從未見過的無比災難 卻必須相信這是事實

  • ノスタルジアのすたるじあ環状線かんじょうせん くもうえ半回転はんかいてん

    懷舊的環狀線 雲端之上的急轉直下

  • 格子状こうしじょう天井てんじょう今日きょうている

    如格子般綻放的天井 今天我看見了

  • うたがうことなく箱庭はこにわおどアリスありす

    毫無猶疑在箱庭內跳舞的愛麗絲

  • 天空てんくうひろがる鳥籠とりかごアリスありす

    天空如此之大卻在鳥籠中的愛麗絲

  • かぞえきれぬ感傷かんしょう忘却ぼうきゃく

    數不盡的傷感與 忘卻之夜裡

  • みきったひとみボクぼくないでくれ

    那清澈的瞳孔 我未曾看見過

  • カラスからすまね際限さいげんないデフォルメでふぉるめ廃棄はいきリリックりりっく

    來自烏鴉的邀請 永無止盡的變形著

  • ストロボすとろぼけた鉄格子てつごうし ここにちゃいけない

    廢棄的敘情詩 電管所化做的鐵格子 這裡你並不能進來唷

  • 曇天どんてんらす警鐘けいしょう拡声器かくせいき バグばぐまみれの共感覚きょうかんかく

    撼動天地的警鐘與擴音器 如同Bug侵入的聯動感受

  • 寝入ねいりの合法ごうほう 倫理りんり ことなかれの大衆たいしゅう心理しんり

    忍氣吞聲的合法倫理 事不關己的大眾心態

  • オーロラおーろら 無愛想ぶあいそうエラッタえらった ペンキぺんき落書らくがきはどうだ

    極光 並不親切的Errata 用油漆來塗鴉的話會怎樣呢

  • りたての黄金おうごん林檎りんご 廃墟はいきょになったゆめ

    油漆未乾的黃金蘋果 如同廢墟一般的夢

  • 洗脳せんのう堕落だらく象徴しょうちょう 愛情あいじょう失調症しっちょうしょう恋情れんじょう

    洗腦與墮落的象徵 像愛情失調症般的戀情

  • 深謀遠慮しんぼうえんりょ参謀さんぼう 錯綜さくそう すくえない

    深謀遠慮的參謀 錯綜 也無法救贖

  • 派閥はばつ 論争ろんそう 同族どうぞく嫌悪けんお 血塗ちぬられた惨状さんじょう

    派閥 爭論 同族厭惡 如同佈滿血的慘狀

  • どうかきみだけは

    如何就只剩下你了

  • 明日あしたれば明日あしたもとめてしまうように

    明天到來是明天的話 能否有所祈求呢

  • たされない心情しんじょう表裏一体ひょうりいったい幸福感こうふくかん

    無法填滿的心情與 表裡如一的幸福感

  • どこへけば此処ここ以外いがいところけるの?

    除了這裡我還能去哪裡呢?

  • どこへけば単純たんじゅんあいさわれるの? あいされるの?

    想去的地方其實很簡單的 那裡能夠觸碰到愛嗎? 那裡能夠被愛嗎?

  • 鮮血せんけつあめ はじいたアスファルトあすふぁると うたがわしきはばっせられた

    鮮紅的雨 被排除的Asphalt 因為有所遲疑而遭受懲罰

  • 催涙さいるい あるいはだま(まやか)し しずよるを 321ではしして

    眼淚或是欺騙 所沉寂的夜 321後拔腿就跑吧

  • そんなてで辿たどいた だれかがてたゆめうえ

    這樣的結果是我所追求的 那個被人捨棄的夢之上

  • きっとこれはかなしい戯曲ぎきょく(おはなし)さ

    一定是一個悲傷的戲曲

  • きみもそうなの?」

    「你也這麼認為嗎?」

  • どんなゆめこわれて くずかごにあつめた

    任何的夢都被破壞殆盡 聚集於廢紙箱中

  • さい底辺ていへん惨状さんじょうがこの世界せかい心臓しんぞう

    最底層的慘狀就是這個世界的心臟啊

  • ノスタルジアのすたるじあ環状線かんじょうせん くもうえ半回転はんかいてん

    懷舊的環狀線 雲端之上的急轉直下

  • 格子状こうしじょう天井てんじょう今日きょうている

    如格子般綻放的天井 今天我看見了

  • うたがうことなく箱庭はこにわおどアリスありす

    毫無猶疑在箱庭內跳舞的愛麗絲

  • 天空てんくうひろがる鳥籠とりかごアリスありす

    天空如此之大卻在鳥籠中的愛麗絲

  • かぞえきれぬ感傷かんしょう忘却ぼうきゃく

    數不盡的傷感與 忘卻之夜裡

  • みきったひとみボクぼくないでくれ

    那清澈的瞳孔 我未曾看見過

  • カラスからすまね際限さいげんないデフォルメでふぉるめ廃棄はいきリリックりりっく

    來自烏鴉的邀請 永無止盡的變形著 廢棄的敘情詩

  • きみころ鉄格子てつごうし ここにちゃいけない

    被你眷養而殺戮的鐵格子 這裡你並不能進來唷