

レンラクマダー?
ヲタみん

まるくん
レン ラクマ ダー ?
怎麼還沒聯絡-?
ヲタ みん
-
にぎやかな街の中へ
往繁華的街上
-
慣れないジャケットで駆けてそのまま消えた
穿著不習慣的夾克奔馳 就這樣消失
-
行き場所も知らないから
因為不知何去何從
-
探すことさえ出来ないでいる
就連尋找也無法辦到
-
「本当にキミの事が好きだ」って言われて
聽到了「其實我喜歡你」
-
信じずにいられるならどんなに楽なんだろう…
如果能夠不去相信不知道會有多輕鬆呢…
-
会いたいよ…
好想見你啊…
-
…会えないの?
…見不到你嗎?
-
ずっと着信を待ち続けてる
一直一直等著電話
-
「……誰よ?」とか言われそうで
因為感覺會得到「……你誰?」這種回答
-
こっちからは連絡出来ないよぉ…
我沒辦法主動連絡…
-
気がつけば 手を合わせて
回過神來 你雙手合十
-
「待たせてスマン」と君が謝っている
道歉說「抱歉久等了」
-
ぜったいに許しませんっ
我絕對不原諒你
-
どうせ また同じ夢ってわかってる
反正 我知道這又是同樣的夢
-
ねぇ 会いたいよ…
吶 好想見你啊…
-
…会えないの?
…見不到你嗎?
-
ずっと着信を待ち続けてる
一直一直等著電話
-
もし嫌いになったのなら
如果你開始討厭我的話
-
何がいけなかったんだろう
那我到底是哪裡不好了呢
-
例えば―――――
比如說-----
-
上手く喋れないから?
因為說話說得不太好?
-
落ち着きがないから?
因為坐不住?
-
たまに口が悪いから?
因為有時嘴巴很壞?
-
ヤキモチ妬くから?
因為愛吃醋?
-
子供っぽいから? 身長が低いから?
因為太孩子氣? 因為身高矮?
-
ナイスバディじゃないから?
因為身材不夠好?
-
髪の色がヤンキー入ってるから?
因為髮色感覺像不良少女?
-
あ わかった 暴走癖があるから?
啊 我知道了 因為我有暴走癖?
-
ねぇ…なおすよぉ… なおすからさぁ…
吶…我會改…我會改啦…
-
会いたいよぉ…
好想見你啊・…
-
…会えないのぉ?
…見不到你嗎?
-
ずっと着信を待ち続けてる
一直一直等著電話
-
「…誰よ?」とか言われそうで
因為感覺會得到「…你誰?」這種回答
-
こっちからは連絡出来ないよぉ…
我沒辦法主動連絡…