1,917

ロスタイムメモリー - まふまふ

歌詞
留言 0

ロスろすタイムたいむメモリーめもりー

まふまふ


  • 数年経っても影は消えない

    就算過幾年形影都不曾消去

  • 感情ばかりが募って行く

    但是感情卻愈發強烈

  • 踞って 一人 描いていた

    踞在一角 獨自描繪著

  • 炎天直下 坂道の上

    炎夏夕日下 坡道的上方

  • 滲んだ僕らが歩いていた

    我們步行的身影彷彿融入了夕日之中

  • 夏の温度が目に残っていた

    夏天的溫度 殘留在雙眼中

  • 「構わないでよ、何処かへ行ってくれ」 君の手を払った

    「別煩我啦」「妳可不可以去別的地方」 撥開了妳的手

  • 「行かないよ」なんて言って君は僕の手を掴んだ

    「我才不走」妳如此回答 握住了我的手

  • 「五月蝿いな」 僕はちょっとの先を振り返ずに歩いた

    「煩死人了」 我與她拉開距離 頭也不回地走了

  • 『本当の心は?』

    『真正的心聲呢?』

  • 「聡明」なんかじゃ前は向けない

    「聰明」什麼的 也無法面對未來

  • 理由が無いから腐って行く

    就因為沒有動機 只是慢慢沉淪腐壞

  • 巻き戻ってくれれば良いのにな

    明明要是能重來就好了哪

  • 何年経っても僕は死なない

    就算過幾年我也不會死去

  • 希望論ばかりを唱えている

    只是滿口說著希望論

  • 当然今日も君は居ないのにさ

    當然今天妳依然不在這裡呢

  • 「構わない、死ねよ、死ねよ」って手首を握って ただ呪って

    「沒差啦,去死,去死!」 緊緊握住自己的手腕

  • 何も出来ないでただ、のうのうと人生を貪った

    什麼都不做只是詛咒著 什麼都辦不到,只能無憂無慮地 貪享人生

  • 「夏が夢を見せるのなら、君を連れ去る前へ」なんて

    「如果夏天要讓我做夢的話,就讓我做個妳尚未離去的夢吧」

  • 照れ隠しした日々が空気を照らして脳裏を焦がしていく

    那些掩飾害臊的日子 彷彿讓空氣加溫 蒸騰著我腦袋深處

  • 18歳になった少年 また何処かで待っていたんだ

    十八歲少年 依然在某處等待

  • カゲボウシ 滲む 姿を思い出して

    那個身影 慢慢滲入 我記憶的深處

  • 炎天下に澄んだ校庭 笑っていた君が今日も

    晴空萬里的校園中 微笑的妳今天依舊說著

  • 「遊ぼうよ」って言ってユラユラ揺れた

    「來玩嘛」 身影晃動 搖蕩著

  • 「心配です」と不器用な顔 隣人なんかには解んないさ

    「我很擔心」的言詞與笨拙的表情 別人是不能理解的哪

  • 悲しそうなフリをしないでくれ

    拜託別裝做一副很哀傷的樣子啊

  • 朦朧、今日も不自然でいよう 昨日のペースを守っていよう

    朦朦朧朧、今天也保持不自然的樣子吧 也照著昨天的步調過吧

  • 君の温度を忘れない様に

    為了不要忘記妳的溫度

  • 叶わない夢を願うのならいっそ掠れた過去を抱いて

    如果要許個無法實現的夢的話 乾脆擁抱那殘破的過去

  • 覚めない夢を見よう 当然の様に閉じ篭って

    做個不再醒來的夢吧 理所當然的 封閉自己

  • 「それじゃあ、明日も見えないままですよ?」

    「如果這樣下去,永遠都看不見明天喔?」

  • それならそれで良いさ

    那樣的話 這樣下去也好啦

  • つまらない日々を殺す様に手を染め、『一人』を選ぶから

    像要殺死無趣的生活般 讓雙手沾染 因為要選擇『其中一個』

  • 18歳、腐った少年 また今日も祈ってたんだ

    十八歲,腐敗少年 今天依然在祈禱著

  • 色めいた君の笑顔にしがみついて

    能夠緊緊把握住 妳燦爛的笑容

  • 炎天下に「どうかいっそ連れてってくれよ」なんて

    「乾脆把我帶走就好了」在炎炎夏日中低語著

  • 呟いて息を静かに止めた

    呼吸也漸漸地靜止了

  • 「聞こえていますか」と声が消えた

    「聽得到嗎」說著 聲音消失了

  • 理由もなんだか解っていた

    也慢慢瞭解到緣由如何

  • 夏の温度に手を伸ばしていた

    向夏天的溫度 伸出手

  • 炎天下、願った少年 「あの頃」に立っていたんだ

    炎炎夏日,許下願望的少年 站在「當時」的那個地方

  • 夏めく君の笑顔は変わらなくて

    燦爛如夏的妳的笑容 不曾改變

  • 「死んじゃった。ごめんね」なんて

    「不小心死掉了。抱歉哪」

  • 「『サヨウナラ』しようか」なんて

    「那麼就『再見』吧」

  • 寂しいこと言わないで 往かないで

    不要說那麼哀傷的話 不要離開

  • カゲボウシがそんな僕を見つめていたんだ

    那個身影 默默注視著 如此的我