カワキヲアメク
美波
まるくん
カワキヲアメク
聲嘶力竭
美波
-
未熟 無 ジョウ されど不成熟 無情 然而
-
美 しくあれ依舊美麗
-
No Destiny ふさわしく
無 いNo Destiny 不適合
-
こんなんじゃきっと
物足 りない就這點肯定不能滿足
-
くらい
語 っとけばうまくいく這樣說的話就能順利下去
-
物 、金 、愛 、言 、もう自己顕示 飽 きた物質、金錢、愛情、言語 受夠這些自我表現了
-
既視感 (デジャヴ )何 がそんな不満 なんだ?既視感(Déjà vu)如此不滿是為了甚麼?
-
散々 ワガママ 語 っといて これ以上 他 に何 がいる?說了這麼多任性的話 卻依然想要更多嗎?
-
そんなところも
割 と嫌 いじゃ無 い但意外的卻無法討厭這樣的你
-
もう「
聞 き飽 きたんだよ、そのセリフ 。」已經「聽膩了、那句台詞」
-
中途半端 だけは嫌 唯獨不要半途而廢
-
もういい ああしてこうして
言 ってたって夠了 就算說著「這樣、那樣」
-
愛 して どうして?言 われたって就算被說了「愛你、為何?」
-
遊 びだけなら簡単 で真剣 交渉 無茶苦茶 で如果只想玩玩就簡單點 過分的認真交涉
-
思 いもしない軽 (おも)い言葉 何度 使 い古 すのか?出乎意料輕鬆(沉重)的言語 要用幾次才會過時?
-
どうせ
期待 してたんだ出来 レース でも反正 期待已久的假球賽也
-
引用 だらけのフレーズ も四處被引用的名言也
-
踵 持 ち上 がる言葉 タブー にして令人踮起腳尖的言語化作禁忌
-
空気 を読 んだ雨 降 らないでよ別下起這麼看場合的雨啊
-
まどろっこしい
話 は嫌 討厭拐彎抹角的交談
-
必要 最低限 でいいニ 文字 以内 でどうぞ必要的最少就行 麻煩兩個字就好
-
紅 の蝶 は何 のメール も送 らない紅色的蝶 一封信也無法送達
-
脆 い扇子 広 げる その方 が魅力的 でしょう不如敞開脆弱的扇子 那樣還比較有魅力對吧
-
迷 で応 えられないなら ほっといてくれ迷茫 不能回應的話就別理我
-
迷 えるくらいなら去 っといてくれ猶豫的話不如離開
-
肝心 なとこは筒抜 けで安心 だけはさせられるような關鍵的話卻當耳邊風 僅是為了令人安心而降下的
-
甘 いあめが降 れば傘 もさしたくなるだろう?甜美雨滴的話 也會想撐起傘對吧?
-
このまま
期待 したままでよかった就這樣 能繼續期待下去就好了
-
目 を瞑 った変 えたかった大人 ぶった閉上眼 想改變 裝作大人
-
無 くした巻 き戻 せなかった失去了 卻無法重來
-
今 雨 、止 まないで現在雨別停啊
-
コピー 、ペースト 、デリート Copy(複製) 、Paste(貼上)、Delete(刪除)
-
その
繰 り返 し重複著這些
-
吸 って、吐 いた吸氣、吐氣
-
だから
所以
-
それでもいいからさ
此処 いたいよ就算這樣也好 這裡好痛啊
-
もういい ああしてこうして
言 ってたって夠了 就算說著「這樣、那樣」
-
愛 して どうして?言 われたって就算被說了「愛你、為何?」
-
遊 びだけなら簡単 で真剣 交渉 支離滅裂 で如果只想玩玩就簡單點 支離破碎的認真交涉
-
思 いもしない重 い真実 (うそ)はタブー にしなくちゃな?出乎意料沉重的真實(謊言) 一定得當作禁忌?
-
きっと
期待 してたんだ出来 レース でも想必 期待已久的假球賽也
-
公式 通 りのフレーズ も教科書般的名言也
-
踵 上 がる癖 もう終 わりにして戒掉踮起腳尖的習慣
-
空気 を読 んだ空 晴 れないでよ別這麼看場合的放晴啊
-
今日 も、雨 。今天也是、雨天。
-
傘 を閉 じて濡 れて帰 ろうよ關起傘 淋著雨回家吧