leosung
10,857

My Dearest - supercell

電視動畫《罪惡王冠》(日語:ギルティクラウン)片頭曲。
中文翻譯轉自:http://abyss13.pixnet.net/blog/post/37403908

歌詞
留言 0

My Dearest

supercell


  • so everything that makes me whole

    所以 所有的一切造就了我

  • いまきみささげよう

    現在將獻給你

  • I'm Yours

    我屬於你

  • ねえ こんなにわらえたこと

    你說 能這樣開心歡笑

  • まれてはじめてだよ

    是出生以來第一次

  • きっとわたしはね

    那一定 是我喔

  • このため間違まちがいだらけの

    為了這一天

  • みちあるいてきたんだ

    走過了無數錯誤的道路

  • ずっと一人ひとり

    一直以來 獨自一人

  • とおとおくどこまでもとお

    遙遠遠方 無論何處多麼遙遠

  • きみ二人ふたり って永遠えいえん

    你我兩人 伸出手 永恆地

  • どこまでだってけるはず

    天涯海角隨處去

  • もう一人ひとりじゃないときみはそうい またわら

    已經不是獨自一人 露出笑容的你這麼說

  • まもるべき大事だいじなものがいまあって

    如今 有該守護的重要事物

  • だけどすすべもなくくすとき

    即使無法實現所成 停滯不前來到盡頭之時

  • 可能性かのうせいうしなって暗闇くらやみきみおおかく

    在黑暗中深埋絕望的你 有迷失的可能性

  • 絶望ぜつぼうみこまれそうなとき

    如同被吞噬殆盡那刻

  • わたしきみらすあかりになるから

    我將會照耀著你成為一盞明燈

  • たとえこの世界せかいおうにだってせはしない

    即使在這個世界的王 永不幻滅

  • so everything that makes me whole

    所以 一切造就了我

  • いまきみささげよう

    現將一切獻於你

  • I'm Yours

    我屬於你

  • ねえ この世界せかいにはたくさんの

    你說 這個世上是否有著

  • しあわせがあるんだね

    不計其數的幸福吧

  • いつか二人ふたりなら

    總有一天 若是我們兩人

  • だれかがきみのことをうそつきとんで

    哪怕有人稱你為騙子

  • 心無こころな言葉ことばきずつけようとしても

    即使以無意的言語中傷對方

  • 世界せかいきみのことをしんじようともせずに

    整個世界都不相信你

  • いばらかんむりかぶせようとしても

    即使迫使你戴上荊棘的王冠

  • わたしきみだけの味方みかたになれるよ

    我只站在你這邊

  • その孤独こどく いたみをわたしっている

    你的孤獨痛苦 我很清楚

  • so everything that makes me whole

    所以 一切造就了我

  • いまきみささげよう

    現將一切獻於你

  • I'm Yours

    我屬於你

  • いつかわたしることができたなら

    總有一天你能夠了解我的話

  • かならずその場所ばしょわたしはいるから

    我必定會在那個地方

  • そこに希望きぼう欠片かけらすらなかったとしても

    儘管希望的碎片不在那裡了

  • わたしってはならないものであっても

    哪怕我不存在那裡的事物了

  • きみわすれないでいてくれることを

    你仍是不曾忘記

  • だれよりもわたしがそのことをってる

    我比誰都清楚的事

  • だからわたしきみのためにすべてを

    所以 我為了你

  • いま ささごう

    獻上全部的一切