ラスト・アクトレス
田中琴葉(種田梨沙)、周防桃子(渡部恵子)、馬場このみ(高橋未奈美)、真壁瑞希(阿部里果)、白石紬(南早紀)
ゆと
ラスト・アクトレス - 田中琴葉(種田梨沙)、周防桃子(渡部恵子)、馬場このみ(高橋未奈美)、真壁瑞希(阿部里果)、白石紬(南早紀)
THE IDOLM@STER THE@TER BOOST 03
作詞:中村彼方
作曲:R・O・N
編曲:睦月周平
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1321424521
ラスト ・アクトレス
田中 琴葉 (種田 梨沙 )、周防 桃子 (渡部 恵子 )、馬場 このみ(高橋 未奈美 )、真壁 瑞希 (阿部 里果 )、白石 紬 (南 早紀 )
-
ほらね
ショウ が今 始 まる見守 っていてください看吧 演出現在就要開始 請不要移開視線
-
なんとしても
演 じきるわ この役 の最期 まで無論如何都會演到極致 直到這個角色的終結
-
林檎 のように赤 い小川 はある日 床 に滴 ってしまう那小河 鮮紅如同蘋果一般 有一天 滴落到了地板
-
瞳孔 は闇 を映 す未来 を失 ったまま瞳孔裡倒映出黑暗 未來一如既往看不見
-
(
誰 が何 のために?) やるかやられるか紙一重 ゲェム (誰做的目的是什麼?) 做掉還是被做掉 一綫之隔的遊戲
-
(
一体 何 のために?) この舞台上 で生 きてく(究竟這目的是什麼?) 在這方舞台上活下去
-
乾 いたスポットライト (牙 を剥 いてる)已經乾涸的聚光燈 (將獠牙露出來了)
-
冷 えきったキョウキ の声 が (うふふふふふ…)冷卻下來的狂熱之聲 (呼呼呼呼呼呼…)
-
だって
命 賭 けた方 が美 しくいられる畢竟還是賭上生命 才更能成為美麗的存在
-
持 っていけるというのなら いいわ奪 ってごらん既然你說能夠擁有的話 好啊 來搶給我看看
-
命 尽 きる瞬間 の輝 きを焼 き付 けて生命終結的一瞬之光 好好烙印在雙眼
-
私 は見 てるわ照明 落 ちる最期 まで我會一直注視下去 直到燈光消去的終焉
-
可哀相 だわ悲劇 は突然 始 まった訳 じゃない“真是可憐”的悲劇 並非始於突然事出無因
-
踊 らされていただけね (綿密 なシナリオ で)只是隨著提線舞動肉身 (提線的是縝密的劇本)
-
退屈 よりもスリリング な方 が比起無聊還是驚險刺激的方式
-
生 を感 じられる (生々 しいほど)對生存的感觸更加深 (生命是多麼鮮活)
-
狙 いはつけられてた (最初 からきっと)被一直當作目標瞄準 (一定最初就被瞄準)
-
いつその
トリガー を引 くか (うふふふふふ…)扣下扳機的一刻要等到何時何分 (呼呼呼呼呼呼…)
-
華 の命 は短 いの摘 んでしまわないで花朵的生命太過短暫 請不要隨手去採摘
-
もしも
枯 れてしまうとしたら誰 に愛 を伝 える?萬一枯萎的那個時候到來 還能再向誰去傳遞愛?
-
エピローグ のページ までたどり着 けるのかしら不知道是否能夠活著走到終章的劇情
-
私 は演 じるわ炎 消 える最期 まで我會繼續表演下去 直到火焰熄滅的終局
-
この
ショウ もそろそろクライマックス 這次演出也差不多 將要迎來Climax(最高潮)
-
一体 誰 が仕掛 けたのでしょう到底是誰設下的圈套
-
命 のエンターテイメント 這遊戲生命的 Entertainment
-
よくここまでたどり
着 いたわ ちょっと褒 めてあげる能來到這裡真是漂亮 稍微給你一點獎勵好了
-
おっと ここから
先 はもう二人 だけのヒミツ よ哎呀再往後可不行 那是只屬於兩個人的秘密
-
出口 のない舞台 へ ようこそいらっしゃいました沒有出口的這方舞台 歡迎你踏上這裡來
-
最高 のおもてなし最期 にしてあげましょう就用它作為結尾落幕吧 用這份最棒的熱情款待