站長
1,899

Catch up, latency - UNISON SQUARE GARDEN

電視動畫《強風吹拂》(日語:風が強く吹いている)片頭曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1323303726

歌詞
留言 0

Catch up, latency

UNISON SQUARE GARDEN


  • 朝に灯った温度が 夜更け頃には逆戻りして

    在清晨點亮的溫度 到了拂曉時讓它回溯

  • また逃げ出した 癖になって 枷になったみたいだな

    無數次逃避幾乎成了惡習 彷彿束縛住腳踝的枷鎖

  • 疼くのも面倒だな 背負うものも邪魔なんだよなってさ

    嫌疼痛會帶來困擾 又感到背負的過去如此纏人

  • 影を探した 潜り込んだ 違和感が踊った

    於是找到了影子 潛入到影裡 違和感也隨之起舞

  • SOSはランダムに都合よく七変化

    SOS信號趁機現身 隨心態千變萬化

  • 点と線は不均等に幾何学する

    點與線不均等的描繪出幾何的模樣

  • 後悔は減点対象に数えちゃいないからさ

    後悔時若數著減少的分數也毫無意義啊

  • 満を持す絶好のカウントダウン

    讓我們滿懷希望 開始倒計時吧

  • ジグザグすぎてレイテンシーが鳴ってる

    過於曲折的道路響起了延遲聲

  • それが意外なハーモニーになって

    可那卻意外成為了和諧共鳴

  • あまりにも不明瞭で不確実 でもたまんない

    太不清楚不太不可靠等等 讓人無法承受

  • だから記念日と称してしまえ

    所以讓今天成為紀念之日吧

  • 皮肉は却下だぜ、クワイエット

    駁回一切諷刺 Quiet

  • 風なんかは吹いてないのに何かが頬を通過したのは

    此刻分明平靜無風 又是什麼掠過了臉頰呢

  • 風なんかは吹いてないのに君の心に追いついたせいかな

    此刻分明平靜無風 是因為追上了你的心吧

  • 拝啓、わかってるよ 純粋さは隠すだけ損だろう?

    敬啟,我明白的 純粹本是不該隱藏之物 對吧?

  • ちゃらちゃら鬱陶しいから 降り注ぐニュース無視をしたんだよ

    囉囉嗦嗦擾人心煩 所以無視了那鋪天蓋地的新聞

  • これだよって決めたから もう些末は当てになんない

    因為決定了“就是這個!” 所以繁瑣小事便毫不在乎了

  • 北極星はシンプルに辿れば地図になる

    只用單純的追尋到北極星 所經路線便能成為你的地圖

  • 脳髄命令 迅速に応答せよ

    腦髓的命令 請迅速做出反應吧

  • 自意識を間違えたやつが自爆しそうだよな

    自我意識過剩的傢伙似乎快要自爆一般呢

  • 順序よく栄光は巡ってくるかも

    按著順序 榮耀可能會再度降臨

  • もろすぎてエマージェンシーが鳴ってる

    過於脆弱的道路引起突然變化

  • かなりでかいのに気づかなくて

    卻對它的龐大毫無察覺

  • ぬるいままが所望ならば 四半世紀の宇宙船

    這般不慌不忙的追求著希望之物 彷彿乘坐著四個半世紀的宇宙船

  • いずれもXデーは来るから

    未來無數的日子總會如期而至

  • 油断は禁物です、ケアフル

    所以決不可大意 Careful

  • 君も傷ついてきたんだね

    你也是滿負傷痕來到這裡的呢

  • それならその合図で反撃してやろうじゃない

    那麼就用這個的信號來開始反擊吧