蒼の彼方
鈴木このみ
站長
蒼の彼方 - 鈴木このみ
電視動畫《天空與海洋之間》(日語:ソラとウミのアイダ)片尾曲
中文翻譯轉自:http://abc23456.pixnet.net/blog/post/349268648
譯者:1234567890
蒼 の彼方
鈴木 このみ
-
世界 の果 ての色 が何色 かわかったよ我已經知道 世界的盡頭是什麼顏色了唷
-
海 よりも空 よりも深 くて永遠 の蒼 比海洋比天空還要更深的 永遠的蒼色
-
踏 み出 したその刹那 まばゆさに捕 らわれてた踏出腳步的那個瞬間 就被炫麗的景色給捕獲了
-
何 かが変 わってく兆 しが見 えた気 がした彷彿能夠看到 有什麼要改變的前兆
-
潮騒 が運 んできた真新 しいソルフェージュ 海水的聲音帶來的 全新的唱名
-
たおやかにそっと
頬 を撫 でて導 いている輕輕的柔柔的撫摸著臉頰 並引導著我們
-
言葉 を交 わすより先 想 い交 わす仲間 たち比起用言語交流 更先讓心意相通的夥伴們
-
織 り成 す波 のようなシンフォニー 重 ねてきたね就像交織起的波浪一般 這交響曲重合起來了呢
-
テンポ は速 めで追 いつけ走 る心 で節奏正在加快 追逐著 用奔跑的心
-
待 ってなんかいられないんだよ等待什麼的已經忍耐不下去了啊
-
そう、この
蒼 の彼方 には何 があるかわからないから是的、正因為我們還不知道 在這蒼色的彼方有些什麼
-
せーのって
飛 び込 んでみたんだ所以才要數出一二三飛奔去看看
-
そしたら
遠 くの未来 から応 えてくれた気 がしたから如此一來就彷彿能感受到 來自遙遠未來的應答
-
迷 うわけないんだ不能再遲疑了啊
-
目 の前 に今 広 がってく光 の中 見 つけたよ在如今在眼前擴大的光芒中 找到了唷
-
晴天 のすぐあとに嵐 がやってくるように就像緊接在晴天之後的 暴風雨來臨一般
-
喜怒哀楽 とのハーモニー で めくるめく日々 用喜怒哀樂合成的和聲來 創造絢麗的日子
-
悲 しみに暮 れたあとに慈 しむことを知 って在悲傷消失之後 明白了什麼是憐愛
-
そして
見 えてきた機微 の前 立 ち止 まったり然後在漸漸能夠看到的細微之處 停下腳步
-
テンポ を落 として ゆっくり躊躇 しないで慢下節奏 慢慢地 但是不要躊躇不前
-
大切 に進 んで行 こうよ珍惜每一步向前走吧
-
そう、あの
虹 の行 く先 は きっと誰 も知 らないんだから是的、正因為誰也不知道 那片彩虹究竟要通往何方
-
もっと
切 り開 いてみたい所以更想要試著去開拓
-
いつでも
前 向 いていようと心 奮 わせ決 めたんだから無論何時都要一直朝向前方唷 振奮內心地如此決定了
-
不安 より期待 を比起不安 更充滿著期待
-
目 の前 にまた果 て無 い道 が続 いても その先 へ即使沒有盡頭的道路再次在眼前延伸 仍會朝向前方
-
幾千 の出会 い大 げさじゃない奇跡 だった這幾次的相遇真的是奇蹟 這麼說一點都不誇張
-
満天 の星 にも海 の泡沫 にも劣 らぬ数 の人 の想 い不會輸給滿天的星星 海的泡沫 如此多人的思念
-
すべてが
今 も息 づいて生 きてる全部的事物現在 都是呼吸著活下去
-
昨日 までの自分 じゃきっと気 づくこともできなかった如果只是昨天的自己一定 根本就無法察覺到吧
-
色 を増 してゆく景色 に不會輸給漸漸增加色彩的景色
-
雲 を断 ち切 る朝陽 に負 けないくらいに也不會輸給斬斷雲層的朝陽 以這樣程度的自己
-
昨日 を超 えよう去超越昨天吧
-
そう、この
蒼 の彼方 には何 があるかわからないから是的、正因為我們還不知道 在這蒼色的彼方有些什麼
-
せーのって
飛 び込 んでみたんだ所以才要數出一二三飛奔去看看
-
そしたら
遠 くの未来 から応 えてくれた気 がしたから如此一來就彷彿能感受到 來自遙遠未來的應答
-
迷 うわけないんだ不能再遲疑了啊
-
目 の前 に今 広 がってく光 の中 見 つけたよ在如今在眼前擴大的光芒中 找到了唷
-
世界 の果 ての色 が何色 かわかったよ我已經知道 世界的盡頭是什麼顏色了唷
-
海 よりも空 よりも深 くて永遠 の蒼 比海洋比天空還要更深的 永遠的蒼色
-
それでも
止 まらないよ答 えを探 したんじゃない即使如此也不會停下來唷 不只是為了尋找這個答案
-
永遠 に前 に進 んでいこう この蒼 のように永遠地朝著前方而去吧 就像這片蒼色一般