站長

蒼の彼方 - 鈴木このみ

電視動畫《天空與海洋之間》(日語:ソラとウミのアイダ)片尾曲
中文翻譯轉自:http://abc23456.pixnet.net/blog/post/349268648
譯者:1234567890

歌詞
留言 0

あお彼方かなた

鈴木すずきこのみ


  • 世界せかいてのいろ何色なにいろかわかったよ

    我已經知道 世界的盡頭是什麼顏色了唷

  • うみよりもそらよりもふかくて 永遠えいえんあお

    比海洋比天空還要更深的 永遠的蒼色

  • したその刹那せつな まばゆさにらわれてた

    踏出腳步的那個瞬間 就被炫麗的景色給捕獲了

  • なにかがわってくきざしが えたがした

    彷彿能夠看到 有什麼要改變的前兆

  • 潮騒しおさいはこんできた 真新まあたらしいソルフェージュそるふぇーじゅ

    海水的聲音帶來的 全新的唱名

  • たおやかにそっとほほでて みちびいている

    輕輕的柔柔的撫摸著臉頰 並引導著我們

  • 言葉ことばわすよりさき おもわす仲間なかまたち

    比起用言語交流 更先讓心意相通的夥伴們

  • なみのようなシンフォニーしんふぉにー かさねてきたね

    就像交織起的波浪一般 這交響曲重合起來了呢

  • テンポてんぽはやめで いつけ はしこころ

    節奏正在加快 追逐著 用奔跑的心

  • ってなんかいられないんだよ

    等待什麼的已經忍耐不下去了啊

  • そう、このあお彼方かなたには なにがあるかわからないから

    是的、正因為我們還不知道 在這蒼色的彼方有些什麼

  • せーのってんでみたんだ

    所以才要數出一二三飛奔去看看

  • そしたらとおくの未来みらいから こたえてくれたがしたから

    如此一來就彷彿能感受到 來自遙遠未來的應答

  • まようわけないんだ

    不能再遲疑了啊

  • まえいまひろがってくひかりなか つけたよ

    在如今在眼前擴大的光芒中 找到了唷

  • 晴天せいてんのすぐあとに あらしがやってくるように

    就像緊接在晴天之後的 暴風雨來臨一般

  • 喜怒哀楽きどあいらくとのハーモニーはーもにーで めくるめく日々ひび

    用喜怒哀樂合成的和聲來 創造絢麗的日子

  • かなしみにれたあとに いつくしむことをって

    在悲傷消失之後 明白了什麼是憐愛

  • そしてえてきた機微きびまえ まったり

    然後在漸漸能夠看到的細微之處 停下腳步

  • テンポてんぽとして ゆっくり 躊躇ちゅうちょしないで

    慢下節奏 慢慢地 但是不要躊躇不前

  • 大切たいせつすすんでこうよ

    珍惜每一步向前走吧

  • そう、あのにじさきは きっとだれらないんだから

    是的、正因為誰也不知道 那片彩虹究竟要通往何方

  • もっとひらいてみたい

    所以更想要試著去開拓

  • いつでもまえいていようと こころふるわせめたんだから

    無論何時都要一直朝向前方唷 振奮內心地如此決定了

  • 不安ふあんより期待きたい

    比起不安 更充滿著期待

  • まえにまたみちつづいても そのさき

    即使沒有盡頭的道路再次在眼前延伸 仍會朝向前方

  • 幾千いくせん出会であおおげさじゃない 奇跡きせきだった

    這幾次的相遇真的是奇蹟 這麼說一點都不誇張

  • 満天まんてんほしにも うみ泡沫うたかたにも おとらぬかずひとおも

    不會輸給滿天的星星 海的泡沫 如此多人的思念

  • すべてがいまいきづいてきてる

    全部的事物現在 都是呼吸著活下去

  • 昨日きのうまでの自分じぶんじゃきっと づくこともできなかった

    如果只是昨天的自己一定 根本就無法察覺到吧

  • いろしてゆく景色けしき

    不會輸給漸漸增加色彩的景色

  • くも朝陽あさひけないくらいに

    也不會輸給斬斷雲層的朝陽 以這樣程度的自己

  • 昨日きのうえよう

    去超越昨天吧

  • そう、このあお彼方かなたには なにがあるかわからないから

    是的、正因為我們還不知道 在這蒼色的彼方有些什麼

  • せーのってんでみたんだ

    所以才要數出一二三飛奔去看看

  • そしたらとおくの未来みらいから こたえてくれたがしたから

    如此一來就彷彿能感受到 來自遙遠未來的應答

  • まようわけないんだ

    不能再遲疑了啊

  • まえいまひろがってくひかりなか つけたよ

    在如今在眼前擴大的光芒中 找到了唷

  • 世界せかいてのいろ何色なにいろかわかったよ

    我已經知道 世界的盡頭是什麼顏色了唷

  • うみよりもそらよりもふかくて 永遠えいえんあお

    比海洋比天空還要更深的 永遠的蒼色

  • それでもまらないよ こたえをさがしたんじゃない

    即使如此也不會停下來唷 不只是為了尋找這個答案

  • 永遠えいえんまえすすんでいこう このあおのように

    永遠地朝著前方而去吧 就像這片蒼色一般