もっと
aiko
エリカ Erica
もっと
aiko
-
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
好想、好想、好想、好想,吶…我其實
-
そばにいたかったんだ
好想多陪在妳的身邊哪…
-
嫌 いになればいい僕 の事 なんて忘 れて若是可以讓妳討厭我就好了 把我忘得一乾二淨
-
嫌 いになる言葉 ばかり並 べてた腦海中滿是各種能讓妳討厭我的話語
-
何 も見 えなくて全然 良 かったんだ幸好妳什麼也沒看見
-
君 の笑 った顔 だけでいいと思 ってた只要有妳的笑容便足夠了 我曾經那麼想著
-
枯 れて行 く季節 に花 があって草木凋零的季節裡盛開的花
-
ずっと
鮮 やかで立 っているから不改豔麗地在原地綻放
-
摘 んで僕 だけのものにしたくって想摘下來當作自己的寶物
-
ちぎった
所 から黒 くなって攀折下的地方卻開始乾枯
-
僕 の前 から消 えた君 の心 が消 えた消失在我眼前的 是妳的心
-
「あたしはねあなたの
事 が好 きなんだよ」「我啊,很喜歡你哦」
-
信 じてられた瞬間 は ほんとに瞬間 で被相信的瞬間 真的只是一瞬間
-
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
好想、好想、好想、好想,吶…我其實
-
そばにいたかったんだ
好想多陪在妳的身邊哪…
-
いつの
間 に伸 びた癖 のある後 ろ髪 不知不覺留長 頗具特色的髮梢
-
緩 やかに跳 ねてどこに飛 んで行 った?微微地翹起 是要飛往何處呢?
-
振 り返 るのは僕 前 を向 くのは君 我回過頭 妳向前走
-
重 なった道 で何度 も確 かめたのに明明在交疊的路上已反覆確認過
-
見違 える程 奇麗 にならないで請不要變得漂亮到我認不出妳
-
陽射 しの強 い日 のまつげの影 炫目陽光映照下的睫毛影子
-
少 しかすれた声 を触 った感受到稍嫌嘶啞的嗓音顫動
-
全 てを包 み込 んだ僕 の腕 將全部都擁入懷中的我的雙臂
-
僕 の前 から消 えた君 の心 が消 えた消失在我面前的 是妳的心
-
「あたしはねあなたをずっと
見 てたんだよ」「我啊,可是一直注意著你哦」
-
反 らした視線 の先 で愛 の最後 溶 けた愛的結局 在移開的視線中融化
-
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
好想、好想、好想、好想,吶…我其實
-
一緒 にいたかったんだ好想多和妳在一起哪…
-
誰 も知 らなくても明日 が曇 りでも即使沒人知道 即使明天烏雲密布
-
約束 はなくても それでいい即使沒有約定好 也沒關係
-
少 しだけ冷 えた君 の手 のひらを妳有些冷卻的手心
-
温 められたら良 かったはずなのに若當時能溫暖將它就好了
-
僕 の前 から消 えた君 の心 が消 えた消失在我眼前的 是妳的心
-
「あたしはねあなたの
事 が好 きなんだよ」「我啊,很喜歡你哦」
-
信 じてられた瞬間 は ほんとに瞬間 で被相信的瞬間 真的只是一瞬間
-
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
好想、好想、好想、好想,吶…我其實
-
そばにいたかったんだ
好想多陪在妳的身邊哪…
-
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
好想、好想、好想、好想,吶…我其實
-
そばにいたかったんだ
好想多陪在妳的身邊哪…