Saya_
2,575

マカロン - 初音ミク

詞曲:ATOLS(アトルス)
映像:ATOLS
Vocal:Miku Append

中文翻譯轉自:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4711.html
註解:
注1 馬卡龍在烤箱的烘培過程中,麵糊底一但沸騰,會逐漸膨脹展開,膨脹的部分即稱為「Pied」。「Pied」在法語中是「腳」的意思,一般譯作「裙擺」或「裙邊」。
注2 此處應該是指玫瑰馬卡龍。
注3 應該是指大理石馬卡龍,表面呈大理石花紋的馬卡龍。

歌詞
留言 0

マカロンまかろん

馬卡龍

初音はつねミクみく

初音未來


  • カリカリかりかり 甘美かんび メレンゲめれんげ ピエぴえ

    喀嚓喀嚓 甘美 蛋白霜 裙擺(注1)

  • やしてフリルふりるドレスどれすおどるの舞夢まいむ

    生出身著綴滿花邊衣裙 翩翩舞夢

  • ローズろーず ショコラしょこら 生地きじはさんでエンゼルえんぜる

    玫瑰(*注2) 巧克力 兩片間夾著融合的天使

  • キラキラきらきら ティンてぃんドンどん マーブルまーぶる マーチまーち

    閃閃發光 叮咚作響 大理石(*注3) 進行曲

  • いろとりどり小箱こばこめられ ○○(まるまる) 形状けいじょう

    被裝進色彩斑斕的小盒子裡 ○○(圓溜溜的) 形狀

  • 感情かんじょう 上昇じょうしょう むね高鳴たかなえん楽園らくえん

    感情 上升 心動不已的美圓樂園

  • 貴方あなた口内こうない遊泳ゆうえい

    與你在口中遊弋

  • 月夜つきよらめく卵白らんぱく

    月夜中搖曳的蛋白

  • 完成かんせい終焉しゅうえんは、そう

    在那完成的最後時刻,沒錯

  • そのわたしくだいて

    就用那牙齒將我嚼碎吧

  • 刹那せつな残響ざんきょうは、0(ゼロ)

    刹那的餘音是,0

  • 10000(いちまん)の味蕾みらいばたき

    向那10000個味蕾展翅翱翔

  • あの楽園らくえんへ さぁ今宵こよいもたんとがれ

    飛向那日的樂園 來吧今晚也請多多品嘗

  • カリカリかりかり 甘美かんび メレンゲめれんげ ピエぴえ

    喀嚓喀嚓 甘美 蛋白霜 裙擺

  • やしてフリルふりるドレスどれすおどるの舞夢まいむ

    生出身著綴滿花邊衣裙 翩翩舞夢

  • ローズろーず ショコラしょこら 生地きじはさんでエンゼルえんぜる

    玫瑰 巧克力 兩片間夾著融合的天使

  • キラキラきらきら ティンてぃんドンどん マーブルまーぶる マーチまーち

    閃閃發光 叮咚作響 大理石 進行曲

  • いろとりどり小箱こばこめられ ○○(まるまる) 形状けいじょう

    被裝進色彩斑斕的小盒子裡 ○○(圓溜溜的) 形狀

  • 感情かんじょう 上昇じょうしょう むね高鳴たかなえん楽園らくえん

    感情 上升 心動不已的美圓樂園

  • M A C A R O N La

  • 貴方あなた口内こうない遊泳ゆうえい

    與你在口中遊弋

  • 月夜つきよらめく卵白らんぱく

    月夜中搖曳的蛋白

  • 完成かんせい終焉しゅうえんは、そう

    在那完成的最後時刻,沒錯

  • そのわたしくだいて

    就用那牙齒將我嚼碎吧

  • 刹那せつな残響ざんきょうは、0(ゼロ)

    刹那的餘音是,0

  • 10000(いちまん)の味蕾みらいばたき

    向那10000個味蕾展翅翱翔

  • あの楽園らくえんへ さぁ今宵こよいもたんとがれ

    飛向那日的樂園 來吧今晚也請多多品嘗

  • M A C A R O N La