無理
387

よいこのくすり - 初音ミク

作詞:ピノキオP
作曲:ピノキオP
編曲:ピノキオP
翻譯取自https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6798.html

歌詞
留言 0

よいこのくすり

好孩子的藥

初音はつねミクみく

初音未來


  • 知ってしまったら やめられなくなる

    當知道了以後 就變得不能自拔

  • 興味本位から 病みつきに変わる

    從本來只是興趣 變成沉迷其中了

  • 美味しいごはんと 暖かい寝床

    美味的飯菜 暖暖的睡床

  • 好きな人の 優しい笑顔

    喜歡的人的 溫柔的笑容

  • あはは はは はは

    啊哈哈 哈哈 哈哈

  • たらりら あはは はは はは

    噠啦哩啦 啊哈哈 哈哈 哈哈

  • それは 合法 星を見上げても 合法

    那是 合法的 星を見上げても 合法

  • 季節を感じても 合法

    去感受季節也是 合法的

  • だけどだんだんと 不安になる

    然而卻漸漸變得不安

  • ああ よいこの よいこの よいこのくすりで

    啊啊 將好孩子的 好孩子的 好孩子的藥吞下

  • 危ない思考を 今はちょっと忘れて

    如此一來這危險的思考 現在就能稍微忘記

  • ぼんやり ぼんやり ぼんやり しらふで

    以迷迷糊糊 迷迷糊糊 迷迷糊糊的清醒狀態

  • 朝焼けの街を 眺めてたいのです

    想要眺望 這黎明的街道

  • 健康のために 野菜もちゃんと食べる

    為了身體健康 也有好好地吃掉蔬菜

  • 手付かずの仕事 つじつまあわせる

    將還未動手開始的工作 有條理地安排好

  • 善人も悪人も 漫画読んで ごろごろ

    不論善人惡人 也是在看着漫畫無所事事

  • やがて眠り 安らかな寝顔

    很快就入睡了 露出安詳的睡容

  • あれも 合法 憎んでるだけなら 合法

    那也是 合法的 只是感到厭惡的話是 合法的

  • 好きになるだけなら 合法

    只是喜歡上的話是 合法的

  • そして境目が ぼやけてくる

    然後境界線就此 逐漸變得模糊不清

  • ああ よいこの よいこの よいこのりずむで

    啊啊 就以好孩子的 好孩子的 好孩子的旋律

  • 乱れた心の 価値観を整えて

    去整頓好 這錯亂內心的價值觀

  • のんびり のんびり のんびり しらふで

    以無憂無慮 無憂無慮 無憂無慮的清醒狀態

  • 平穏にうつつを ぬかしたいのです

    想要平穩地墮入愛河呢

  • 知らないから 知りたいから

    因為無知 因為想知

  • やめたいから 飛びたいから

    因為想要放棄 因為想要飛翔

  • モラルをまた 疑うから

    因為對道德倫理 又再起疑

  • よいこのままではいられない

    所以無法繼續當個好孩子

  • 依存のない魔法はなくて

    沒有令人獨立的魔法

  • やめたくなっても やめられなくて

    即使萌生放棄的念頭即使無法放棄

  • 死にたい 生きたい やりたい放題のえとせとら

    想要去死 想活下去 為所欲為之類的

  • あはは はは はは

    啊哈哈 哈哈 哈哈

  • たらりら あはは はは はは

    噠啦哩啦 啊哈哈 哈哈 哈哈

  • ああ よいこの よいこの よいこのふりして

    啊啊 裝作是個好孩子 是個好孩子 是個好孩子

  • 褒められてみても 結局虚しくて

    但即使被褒獎了 結果卻只感到空虛不已

  • 勘違い 勘違い 勘違いばっかりで

    誤會 誤會 充滿着無盡誤會

  • また ふりだしへ

    因此又再 走回起點

  • ああ よいこの よいこの よいこのくすりで

    啊啊 將好孩子的 好孩子的 好孩子的藥吞下

  • 危ない思考を 今はちょっと忘れて

    如此一來這危險的思考 現在就能稍微忘記

  • ぼんやり ぼんやり ぼんやり しらふで

    以迷迷糊糊 迷迷糊糊 迷迷糊糊的清醒狀態

  • 朝焼けの街を ただ 眺めて 笑うのです

    只是想要眺望着這黎明的街道 而歡笑而已

  • あはは はは はは

    啊哈哈 哈哈 哈哈