よいこのくすり
初音ミク
無理
よいこのくすり
好孩子的藥
初音 ミク
初音未來
-
知 ってしまったら やめられなくなる當知道了以後 就變得不能自拔
-
興味 本位 から病 みつきに変 わる從本來只是興趣 變成沉迷其中了
-
美味 しいごはんと暖 かい寝床 美味的飯菜 暖暖的睡床
-
好 きな人 の優 しい笑顔 喜歡的人的 溫柔的笑容
-
あはは はは はは
啊哈哈 哈哈 哈哈
-
たらりら あはは はは はは
噠啦哩啦 啊哈哈 哈哈 哈哈
-
それは
合法 星 を見上 げても合法 那是 合法的 星を見上げても 合法
-
季節 を感 じても合法 去感受季節也是 合法的
-
だけどだんだんと
不安 になる然而卻漸漸變得不安
-
ああ よいこの よいこの よいこのくすりで
啊啊 將好孩子的 好孩子的 好孩子的藥吞下
-
危 ない思考 を今 はちょっと忘 れて如此一來這危險的思考 現在就能稍微忘記
-
ぼんやり ぼんやり ぼんやり しらふで
以迷迷糊糊 迷迷糊糊 迷迷糊糊的清醒狀態
-
朝焼 けの街 を眺 めてたいのです想要眺望 這黎明的街道
-
健康 のために野菜 もちゃんと食 べる為了身體健康 也有好好地吃掉蔬菜
-
手付 かずの仕事 つじつまあわせる將還未動手開始的工作 有條理地安排好
-
善人 も悪人 も漫画 読 んで ごろごろ不論善人惡人 也是在看着漫畫無所事事
-
やがて
眠 り安 らかな寝顔 很快就入睡了 露出安詳的睡容
-
あれも
合法 憎 んでるだけなら合法 那也是 合法的 只是感到厭惡的話是 合法的
-
好 きになるだけなら合法 只是喜歡上的話是 合法的
-
そして
境目 が ぼやけてくる然後境界線就此 逐漸變得模糊不清
-
ああ よいこの よいこの よいこのりずむで
啊啊 就以好孩子的 好孩子的 好孩子的旋律
-
乱 れた心 の価値観 を整 えて去整頓好 這錯亂內心的價值觀
-
のんびり のんびり のんびり しらふで
以無憂無慮 無憂無慮 無憂無慮的清醒狀態
-
平穏 にうつつを ぬかしたいのです想要平穩地墮入愛河呢
-
知 らないから知 りたいから因為無知 因為想知
-
やめたいから
飛 びたいから因為想要放棄 因為想要飛翔
-
モラル をまた疑 うから因為對道德倫理 又再起疑
-
よいこのままではいられない
所以無法繼續當個好孩子
-
依存 のない魔法 はなくて沒有令人獨立的魔法
-
やめたくなっても やめられなくて
即使萌生放棄的念頭即使無法放棄
-
死 にたい生 きたい やりたい放題 のえとせとら想要去死 想活下去 為所欲為之類的
-
あはは はは はは
啊哈哈 哈哈 哈哈
-
たらりら あはは はは はは
噠啦哩啦 啊哈哈 哈哈 哈哈
-
ああ よいこの よいこの よいこのふりして
啊啊 裝作是個好孩子 是個好孩子 是個好孩子
-
褒 められてみても結局 虚 しくて但即使被褒獎了 結果卻只感到空虛不已
-
勘違 い勘違 い勘違 いばっかりで誤會 誤會 充滿着無盡誤會
-
また ふりだしへ
因此又再 走回起點
-
ああ よいこの よいこの よいこのくすりで
啊啊 將好孩子的 好孩子的 好孩子的藥吞下
-
危 ない思考 を今 はちょっと忘 れて如此一來這危險的思考 現在就能稍微忘記
-
ぼんやり ぼんやり ぼんやり しらふで
以迷迷糊糊 迷迷糊糊 迷迷糊糊的清醒狀態
-
朝焼 けの街 を ただ眺 めて笑 うのです只是想要眺望着這黎明的街道 而歡笑而已
-
あはは はは はは
啊哈哈 哈哈 哈哈