

爱丽丝
米津玄師

Sion1207
爱丽丝 - 米津玄師
- 作詞
- 米津玄師
- 作曲
- 米津玄師
- 編曲
- 常田大希・米津玄師
- 發行日期
- 2017/11/01 ()
米津玄師 4th Album「BOOTLEG」
正式曲名:爱丽丝(全簡體)
※曲名の読み方:アリス。Aliceの中国語簡体字表記となります。
中文翻譯轉自:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-577.html
爱丽丝
愛麗絲
米津 玄師
-
真っ逆さまに落っこちた ふとした刹那につまづいて
頭下腳上墜落 被偶然出現的剎那絆倒
-
マンホールの中に落っこちた そこからはパラノイア
從人孔蓋掉了進去 自此便開始了妄想
-
心臓のあたりで少年が ひたすらバタバタ駆け巡るまま
心臟旁的少年 自顧啪噠啪噠來回奔走
-
今日は何して遊ぼうか がらくたの街の中
今天該玩些什麼好呢 在這垃圾之鎮上
-
姦しまやかしお伽の国で 兎の背中を追いかけていた
在這吵鬧的虛假童話王國 我追趕在兔子之後
-
どこかの誰かが蓋を開いて ばら撒いた空騒ぎを見ていた
某處的某人打開了蓋子 看著這四散的無謂紛擾
-
曖昧な意識で彷徨った 摩訶不思議なアドベンチャー
意識曖昧地四處徬徨 摩訶不思議的奇妙冒險
-
虚しさを抱えたまんま 愛を使い果たした
心裡依舊空虛 愛則全部用盡
-
何の話をしていたっけ フラついて零したブランデー
剛剛我們說什麼來著 東倒西歪灑了白蘭地
-
全てを明日に任せて踊ろうぜもっと
將一切都丟給明天來跳舞吧再來再來
-
真っ逆さまに落っこちた さよなら数多のつまらぬ日々よ
頭下腳上墜落 永別了無數無聊的日子
-
計画もなく息巻いて 飛び込んだメトロの中
漫無計畫就怒氣沖沖 飛身跳進地下鐵入口
-
こんな日々すら万が一 夢幻ならどうしようか
萬一連這樣的日子 也全是幻夢該怎麼辦
-
まあそんならそれで大歓迎 こんにちは元の鞘
沒差那樣我也很歡迎 你好啊曾經的夥伴
-
「この街はもう駄目だすぐに逃げろ」と メゴラに跨る魔女が言う
「這個城鎮不行了趕快逃走吧」 騎著梅格拉的魔女這麼說
-
実を言うならばそんなこと知ってんだ とかくわたしは疲れ果てたんだ
老實說這件事我早就知道了 不過我也早就累壞了
-
曖昧な意識で彷徨った 摩訶不思議なアドベンチャー
意識曖昧地四處徬徨 摩訶不思議的奇妙冒險
-
虚しさを抱えたまんま 愛を使い果たした
心裡依舊空虛 愛則全部用盡
-
何の話をしていたっけ フラついて零したブランデー
剛剛我們說什麼來著 東倒西歪灑了白蘭地
-
まだまだまだ今日よ続けと歌おうぜもっと
唱著今天啊還不要不要結束再來再來
-
曖昧な意識で彷徨った 摩訶不思議なアドベンチャー
意識曖昧地四處徬徨 摩訶不思議的奇妙冒險
-
虚しさを抱えたまんま 愛を使い果たした
心裡依舊空虛 愛則全部用盡
-
何の話をしていたっけ フラついて零したブランデー
剛剛我們說什麼來著 東倒西歪灑了白蘭地
-
全てを明日に任せて踊ろうぜもっと
將一切都丟給明天來跳舞吧再來再來
-
遠くで何かが燃えていた 真っ黒焦げ星とタイヤ
遠方什麼東西正在燃燒 焦黑的星星圖案和輪胎
-
側には群がる人と 目を見張るドローン
那旁邊聚集了人群 和目瞪口呆的無人機
-
何の話をしていたっけ 染み付いて残ったブランデー
剛剛我們說什麼來著 染上的痕跡是白蘭地
-
全てを明日に任せて踊ろうぜもっと
將一切都丟給明天來跳舞吧再來再來