站長
25

エンドレス - TOMOO

作詞
TOMOO
作曲
TOMOO
編曲
小西遼
發行日期
2024/10/16 ()

日劇《全領域異常解決室》(日語:全領域異常解決室)片尾曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

エンドレスえんどれす

無盡

TOMOO


  • たとえるなら 二つのリボン 結び合わせないままでもいい

    若要比喻 如同兩條緞帶 即使不綁在一起也沒關係

  • しわくちゃにもならずにただ それぞれ螺旋を描いて

    不會變得皺皺巴巴 只是各自描繪著螺旋

  • あのね 夢見てるのは

    你知道嗎 我所夢見的是

  • 誰も知らない景色をあなたと並んで見ること

    與你並肩觀賞無人知曉的風景

  • 海辺でも朝日でも 夜更けでも木立でもいい

    在海邊也好 日出時也好 深夜也好 樹林中也好

  • 叶うでしょうか

    能實現嗎

  • 愛しさの陰に隠れた痛みと我儘を 全部飲み込んでも

    即使將隱藏在愛意背後的痛苦與任性全部都吞下

  • まだ優しい気持ちになれる

    依然能保持溫柔的心情

  • 満たされるよりも永く 触れるよりもたしかに

    比滿足更長久 比觸碰更確切

  • 透き通る声をきいていた

    我聽見了清澈的聲音

  • 雨上がりのあとさき

    在雨過天晴的前後

  • たとえるなら描きかけの絵 それはずっと出来上がらないまま

    若要比喻 就像未完成的畫 一直保持未完成的狀態

  • 重ねた線 塗られない色 それでも無性に焼きついて

    重疊的線條 未上色的部分 卻依然深深烙印在心中

  • あなたのいる世界は 捨てたものじゃないから

    因為你所在的世界 並非是可捨棄之物

  • 忘れたくないことばかりです

    盡是我不想忘記的事情

  • あのね 夢見てるのは 一番嬉しいことが そう

    你知道嗎 我所夢見的是 最令人開心的事 就是

  • 誰かの幸せ

    某人的幸福

  • あなたの幸せになること

    成為你的幸福

  • 愛しさの陰に隠れた痛みと我儘を 全部飲み込んでも

    即使將隱藏在愛意背後的痛苦與任性全部都吞下

  • まだ優しい気持ちになれる

    依然能保持溫柔的心情

  • 抱きしめるよりも近く 語るよりもたしかに

    比擁抱更靠近 比言語更確切

  • つらぬいた声をきいていた

    我聽見了穿透的聲音

  • 雨上がりのあとさき

    在雨過天晴的前後

  • たとえるなら 二つのリボン 結び合わせないままでもいい

    若要比喻 如同兩條緞帶 即使不綁在一起也沒關係

  • 並んでただ続いていく

    只是並排延續下去

  • 螺旋を描けたなら

    若能描繪出螺旋的話