

REASON
ゆず

站長
REASON - ゆず
電視動畫《HUNTER×HUNTER 獵人》(日文:ハンター×ハンター)59話~75話、147話片尾曲。
中文翻譯轉自:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1942063
REASON
ゆず
柚子
-
いるよ 傍に 一番近く
我在喔 在你身旁最近的地方
-
今は ただそれだけでいいから
現在只要這樣就足夠了
-
いつかそっと 言いかけた
哪天偷偷的 把當時你正要說的
-
夢の続きを 聞かせてよ
那個夢想的後續 告訴我吧
-
wo woo...
-
僕らにどんな世界が 道無き道の先に待ってる
在無路可走的道路盡頭 是怎樣的世界在等著我們
-
声なき声はこのまま どこにも届かずに消えてゆくの
無聲的聲音就這樣 沒有傳達到任何地方的消失了
-
忘れない 昨日の記憶
昨天的記憶無法忘記
-
消せない 今日の後悔も
今天的後悔也不會消去
-
投げ捨て がむしゃらに 明日を目指す
拋下吧 不顧一切向明日邁進
-
朝陽に 照らされた傷 笑い合って
被早晨的陽光照亮的傷口正在笑著
-
終わること無い旅を 続けよう
繼續沒有終止的旅程吧
-
向かい風と知っていながら
即便知道是逆風
-
それでも進む理由がある
也有前進的理由
-
だから友よ 老いてく為だけに生きるのはまだ早いだろう
所以朋友啊 現在就只為了老去而活著還太早了吧
-
身につけたもの 抱え込んだもの
身負的事物 懷抱的東西
-
手放した時 始まる何か
放手的瞬間再開始吧 不論是什麼
-
上手く生きてく レシピを破り捨てて
把公式丟掉 好好的活下去吧
-
感じるreason そう僕らのやり方で
能感覺到原因 那才是我們的做法
-
wo woo...
-
夜の風が 記憶を掻き乱す
夜晚的風擾亂著記憶
-
逃げ出せたはずなのに 同じ場所
明明應該逃了出去 卻還在一樣的地方
-
ひとり ゆらり のらり くらり
獨自一人 顫抖著 慵懶的
-
月を眺めて 君は
眺望著明月
-
救いを願う
祈禱能夠拯救你
-
長い旅路 僕ら強くなった
在漫長的旅途中 我們變得更堅強
-
でも癒えない傷 また疼き出す
但是無法痊癒的傷口還在疼痛著
-
何も言わない だけど僕は分かっているから
什麼都不用說 因為我自己明白
-
ほら 空が明けゆく
看啊 天空放晴了
-
いるよ 傍に 一番近く
我在喔 在你身旁最近的地方
-
今は ただそれだけでいいから
此刻只要這樣就足夠了
-
いつかそっと 言いかけた
哪天偷偷的 把當時你正要說的
-
夢の続きを 聞かせてよ
那個夢想的後續告訴我吧
-
聞かせてよ
告訴我吧
-
キコエルソノコエガ オモカゲヨミガエル
聽到了 那個聲音 喚醒了記憶
-
向かい風と知っていながら
即便知道是逆風
-
それでも進む理由がある
也有繼續前進的理由
-
だから友よ 老いてく為だけに生きるのはまだ早いだろう
所以朋友啊 現在就為了老去而活著還太早了吧
-
汗にまみれて 泥にまみれて
沾滿汗水 沾滿泥土
-
手にしたものはみっともないかな?
手中的成果很差勁嗎?
-
誰かが決める勲章はほしくない
那由別人決定的勳章才不想要呢
-
聴こえる RHYTHM
聽見了 那節奏
-
いるよ 傍に 一番近く
我在喔 在你身旁最近的地方
-
今は ただそれだけでいいから
此刻只要這樣就足夠了
-
いつかきっと 辿り着く
總有一天一定會找到你
-
僕らの未来へ 動き出す
朝著我們的未來出發吧
-
今確かに そう僕らのやり方で
沒錯 此刻用我們的方式吧
-
wo woo...