站長
10,842

REASON - ゆず

電視動畫《HUNTER×HUNTER 獵人》(日文:ハンター×ハンター)59話~75話、147話片尾曲。

中文翻譯轉自:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1942063

歌詞
留言 0

REASON

ゆず

柚子


  • いるよ 傍に 一番近く

    我在喔 在你身旁最近的地方

  • 今は ただそれだけでいいから

    現在只要這樣就足夠了

  • いつかそっと 言いかけた

    哪天偷偷的 把當時你正要說的

  • 夢の続きを 聞かせてよ

    那個夢想的後續 告訴我吧

  • wo woo...

  • 僕らにどんな世界が 道無き道の先に待ってる

    在無路可走的道路盡頭 是怎樣的世界在等著我們

  • 声なき声はこのまま どこにも届かずに消えてゆくの

    無聲的聲音就這樣 沒有傳達到任何地方的消失了

  • 忘れない 昨日の記憶

    昨天的記憶無法忘記

  • 消せない 今日の後悔も

    今天的後悔也不會消去

  • 投げ捨て がむしゃらに 明日を目指す

    拋下吧 不顧一切向明日邁進

  • 朝陽に 照らされた傷 笑い合って

    被早晨的陽光照亮的傷口正在笑著

  • 終わること無い旅を 続けよう

    繼續沒有終止的旅程吧

  • 向かい風と知っていながら

    即便知道是逆風

  • それでも進む理由がある

    也有前進的理由

  • だから友よ 老いてく為だけに生きるのはまだ早いだろう

    所以朋友啊 現在就只為了老去而活著還太早了吧

  • 身につけたもの 抱え込んだもの

    身負的事物 懷抱的東西

  • 手放した時 始まる何か

    放手的瞬間再開始吧 不論是什麼

  • 上手く生きてく レシピを破り捨てて

    把公式丟掉 好好的活下去吧

  • 感じるreason そう僕らのやり方で

    能感覺到原因 那才是我們的做法

  • wo woo...

  • 夜の風が 記憶を掻き乱す

    夜晚的風擾亂著記憶

  • 逃げ出せたはずなのに 同じ場所

    明明應該逃了出去 卻還在一樣的地方

  • ひとり ゆらり のらり くらり

    獨自一人 顫抖著 慵懶的

  • 月を眺めて 君は

    眺望著明月

  • 救いを願う

    祈禱能夠拯救你

  • 長い旅路 僕ら強くなった

    在漫長的旅途中 我們變得更堅強

  • でも癒えない傷 また疼き出す

    但是無法痊癒的傷口還在疼痛著

  • 何も言わない だけど僕は分かっているから

    什麼都不用說 因為我自己明白

  • ほら 空が明けゆく

    看啊 天空放晴了

  • いるよ 傍に 一番近く

    我在喔 在你身旁最近的地方

  • 今は ただそれだけでいいから

    此刻只要這樣就足夠了

  • いつかそっと 言いかけた

    哪天偷偷的 把當時你正要說的

  • 夢の続きを 聞かせてよ

    那個夢想的後續告訴我吧

  • 聞かせてよ

    告訴我吧

  • キコエルソノコエガ オモカゲヨミガエル

    聽到了 那個聲音 喚醒了記憶

  • 向かい風と知っていながら

    即便知道是逆風

  • それでも進む理由がある

    也有繼續前進的理由

  • だから友よ 老いてく為だけに生きるのはまだ早いだろう

    所以朋友啊 現在就為了老去而活著還太早了吧

  • 汗にまみれて 泥にまみれて

    沾滿汗水 沾滿泥土

  • 手にしたものはみっともないかな?

    手中的成果很差勁嗎?

  • 誰かが決める勲章はほしくない

    那由別人決定的勳章才不想要呢

  • 聴こえる RHYTHM

    聽見了 那節奏

  • いるよ 傍に 一番近く

    我在喔 在你身旁最近的地方

  • 今は ただそれだけでいいから

    此刻只要這樣就足夠了

  • いつかきっと 辿り着く

    總有一天一定會找到你

  • 僕らの未来へ 動き出す

    朝著我們的未來出發吧

  • 今確かに そう僕らのやり方で

    沒錯 此刻用我們的方式吧

  • wo woo...