站長
1,284

しあわせの詩 - Uru

日劇《科學怪人之戀》(日語:フランケンシュタインの恋)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=532776408

歌詞
留言 0

しあわせのうた

Uru


  • がつくとまためて

    清晨醒來又一次睜開眼睛

  • はじめにるいつもの天井てんじょう

    第一眼所見是那一如既往的天花板

  • 今日きょうはどんなふくなにべようか

    今天要穿什麼樣的衣服呢 要吃什麼呢

  • がつくとまたじて

    回過神來又閉上眼睛

  • 最後さいごるいつもの天井てんじょう

    最後所見仍是那一如既往的天花板

  • 明日あしたなにをしてなにおもうだろう

    明天要做什麼呢 要想什麼呢

  • あるけば足音あしおと心地良ここちよくて

    走路時的腳步聲讓人感到愉悅

  • つかれたからだ心地良ここちよくて

    疲倦的身體讓人感到暢快

  • まばたきするようにちいさなことだけどそれがしあわ

    這些微不足道的小事 就是幸福啊

  • だれかの言葉ことばあたたかくて

    某人的話語是如此溫暖

  • あなたの笑顔えがおあたたかくて Um

    你的笑容是如此溫馨

  • ひとひとよろこびがもっていく

    這一件件讓人欣喜之事所組成的

  • これが一番いちばんしあわ

    就是至高的幸福啊

  • うまくいかないこともある

    不順利的事情也會有

  • なんでいつもこうなるんだろう

    為什麼總是會變成這樣呢

  • こぼれたためいきがすぐにかえ

    不由自主發出的嘆息馬上就影響了我

  • かえみちきたかぜつめたくて

    回來的道路上北風變得寒冷

  • へんだな、ほほがやけにつめたくて

    真奇怪,臉頰也變得異常寒冷了

  • したいもあるけど

    想逃走的日子雖然也會有

  • 心細こころぼそよる尚更なおさら

    在沮喪的夜晚更會感受到

  • ともしたかりがあたたかくて

    點亮著的燈光是如此溫暖

  • もたれた背中せなかあたたかくて Um

    依偎著的後背是如此溫暖

  • きっとこんなよる大事だいじなもの

    這樣的夜晚一定也是彌足珍貴的

  • たしかめるためにあるんだろう

    這是為了確認心意而存在的吧

  • あるけば足音あしおと心地良ここちよくて

    走路時的腳步聲讓人感到愉悅

  • つかれたからだ心地良ここちよくて

    疲倦的身體讓人感到暢快

  • まばたきするようにちいさなことだけど

    雖然這些是微不足道的小事

  • だれかの言葉ことばあたたかくて

    某人的話語是如此溫暖

  • あなたの笑顔えがおあたたかくて Um

    你的笑容是如此溫馨

  • ひとひとよろこびがもっていく

    這一件件讓人欣喜之事所組成的

  • これが一番いちばんしあわ

    就是至高的幸福啊