站長
479

ミラージュ - ビッケブランカ

日劇《龍之道雙面復仇者》(日語:竜の道二つの顔の復讐者)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1465226812

歌詞
留言 0

ミラージュみらーじゅ

ビッケブランカびっけぶらんか

Vickeblanka


  • 理由なんて一つもなかった

    沒有任何理由

  • 悲しむことすら自由でないなら

    若是連悲傷也受到拘束

  • 行ってみよう 手なんか振りかざさなくていいから

    那就離開吧 不需要揮手道別

  • ねえ君が孤独のままよりはいいだろう

    至少比孤獨要好吧

  • なにが悪いんだって言うんだ 君が悪いんだって言う

    還有什麼不好呢 或許是你吧

  • 気味が悪いんだって 今更さらさらと宙に舞うよ

    即使心情不太美麗 事到如今也已在空中飛舞

  • どこへゆくんだ

    該何去何從呢

  • いつか君が別れ際におとした 言葉が風に舞うよ

    你在離別時說的話 隨風而舞動

  • 無意味じゃないんだ

    也並非毫無意義

  • 今が全てなら 意味を打ち消した僕たちは

    如果現在就是一切 否定了意義的我們

  • どうすりゃいいの

    又該如何是好

  • 幻想なんだよそんなもの

    那只是幻想啊

  • ただ君と迷っていたい

    只想跟你一同迷失

  • 遠くあかりの方へかけていく

    奔向那遠方的光芒

  • 雨を待ってトパーズ色の爪を研ぐ

    待雨水打磨黃玉色的爪子

  • 勿体ぶるような薄明るい旅の中

    在煞有介事的微明旅途中

  • 白樺の 森が僕をいまも隠してくれんだよ

    白樺之林至今依舊將我隱藏

  • 守りたいものが多けりゃ多いほどに

    聽說人想守護的東西越多

  • 人は弱いんだって言う 人は脆いんだって言う

    越容易變得軟弱 變得越來越脆弱

  • 当たり前なんだって 今更さらさらと宙に舞うよ

    即使這是理所當然 事到如今也已在空中飛舞

  • 寂れたポスターみたいに 過去の地図を破りさるのも

    如同寂靜的海報 撕碎陳舊的地圖

  • 悪くはないだろう

    也沒什麼不好吧

  • けれど気づいた その道の先にきらめくのは

    但我注意到了 那條路前方閃耀著的

  • 恐ろしや蜃気楼

    恐怕只是海市蜃樓

  • 雨嵐が止んだころ

    在暴風雨停下的時候

  • 二人愛し合っていたい

    希望我們能夠相愛

  • 生きる理由なんてそれだけで

    活下去的理由僅此便足夠

  • 本気で走れば いつも逃げ切れてしまうよ

    只要認真地跑下去 就能夠隨時逃脫

  • 頑張ったねって 自分にはなまるあげてんだ

    給自己加油打氣 獎勵自己一朵小紅花

  • だからダメなんだって思う だからダメなんだって思う

    所以才會覺得不行 所以才會覺得不行

  • だからなんなんだって

    所以那又能怎樣呢

  • その本気を その勇気を見たいんだ

    那份真心 那份勇氣 才是我想要看到的

  • いつか君が別れ際におとした 言葉が風に舞うよ

    你在離別時說的話 隨風而舞動

  • 無意味じゃないんだ

    也並非毫無意義

  • 今が全てなら 意味を打ち消した僕たちは

    如果現在就是一切 否定了意義的我們

  • どうすりゃいいの

    又該如何是好

  • 幻想なんだよそんなもの

    那只是幻想啊

  • 目を覚まさせられるたび

    每當我被喚醒 睜開雙眼

  • その鱗は強くなってくんだよ

    鱗片就會變得更加堅韌

  • 僕ら引き裂けば引き裂くほど

    希望我們越是撕裂

  • 深く惹かれあって結んでくように

    越是能深深吸引彼此相連

  • 遠くあかりの方へかけていく

    奔向那遠方的光芒