ミラージュ
ビッケブランカ
站長
ミラージュ
ビッケブランカ
Vickeblanka
-
理由 なんて一 つもなかった沒有任何理由
-
悲 しむことすら自由 でないなら若是連悲傷也受到拘束
-
行 ってみよう手 なんか振 りかざさなくていいから那就離開吧 不需要揮手道別
-
ねえ
君 が孤独 のままよりはいいだろう至少比孤獨要好吧
-
なにが
悪 いんだって言 うんだ君 が悪 いんだって言 う還有什麼不好呢 或許是你吧
-
気味 が悪 いんだって今更 さらさらと宙 に舞 うよ即使心情不太美麗 事到如今也已在空中飛舞
-
どこへゆくんだ
該何去何從呢
-
いつか
君 が別 れ際 におとした言葉 が風 に舞 うよ你在離別時說的話 隨風而舞動
-
無意味 じゃないんだ也並非毫無意義
-
今 が全 てなら意味 を打 ち消 した僕 たちは如果現在就是一切 否定了意義的我們
-
どうすりゃいいの
又該如何是好
-
幻想 なんだよそんなもの那只是幻想啊
-
ただ
君 と迷 っていたい只想跟你一同迷失
-
遠 くあかりの方 へかけていく奔向那遠方的光芒
-
雨 を待 ってトパーズ 色 の爪 を研 ぐ待雨水打磨黃玉色的爪子
-
勿体 ぶるような薄明 るい旅 の中 在煞有介事的微明旅途中
-
白樺 の森 が僕 をいまも隠 してくれんだよ白樺之林至今依舊將我隱藏
-
守 りたいものが多 けりゃ多 いほどに聽說人想守護的東西越多
-
人 は弱 いんだって言 う人 は脆 いんだって言 う越容易變得軟弱 變得越來越脆弱
-
当 たり前 なんだって今更 さらさらと宙 に舞 うよ即使這是理所當然 事到如今也已在空中飛舞
-
寂 れたポスター みたいに過去 の地図 を破 りさるのも如同寂靜的海報 撕碎陳舊的地圖
-
悪 くはないだろう也沒什麼不好吧
-
けれど
気 づいた その道 の先 にきらめくのは但我注意到了 那條路前方閃耀著的
-
恐 ろしや蜃気楼 恐怕只是海市蜃樓
-
雨 嵐 が止 んだころ在暴風雨停下的時候
-
二人 愛 し合 っていたい希望我們能夠相愛
-
生 きる理由 なんてそれだけで活下去的理由僅此便足夠
-
本気 で走 れば いつも逃 げ切 れてしまうよ只要認真地跑下去 就能夠隨時逃脫
-
頑張 ったねって自分 にはなまるあげてんだ給自己加油打氣 獎勵自己一朵小紅花
-
だから
ダメ なんだって思 う だからダメ なんだって思 う所以才會覺得不行 所以才會覺得不行
-
だからなんなんだって
所以那又能怎樣呢
-
その
本気 を その勇気 を見 たいんだ那份真心 那份勇氣 才是我想要看到的
-
いつか
君 が別 れ際 におとした言葉 が風 に舞 うよ你在離別時說的話 隨風而舞動
-
無意味 じゃないんだ也並非毫無意義
-
今 が全 てなら意味 を打 ち消 した僕 たちは如果現在就是一切 否定了意義的我們
-
どうすりゃいいの
又該如何是好
-
幻想 なんだよそんなもの那只是幻想啊
-
目 を覚 まさせられるたび每當我被喚醒 睜開雙眼
-
その
鱗 は強 くなってくんだよ鱗片就會變得更加堅韌
-
僕 ら引 き裂 けば引 き裂 くほど希望我們越是撕裂
-
深 く惹 かれあって結 んでくように越是能深深吸引彼此相連
-
遠 くあかりの方 へかけていく奔向那遠方的光芒