ヒカリイロの歌
鈴木愛奈
站長
ヒカリイロの歌 - 鈴木愛奈
電視動畫《奇幻☆怪盜?》(日語:はてな☆イリュージョン)片尾曲
中文翻譯轉自(TV Size):https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4650812
譯者:Tokihara Sayuki
ヒカリ イロ の歌
光色之歌
鈴木 愛奈
-
始 まるよ わたしの道 屬於我的道路 已悄然展開
-
ひとつの
未来 秘 めたヒカリ を解 き放 った將蘊藏在未來 釋放出隱藏的光芒
-
探 していたんだよ夢 の最果 てをみつけるために一直尋找著夢的終點
-
もっと
輝 きたくて必需要更閃耀才能找得到
-
過去 のわたしが祈 った「いつか」の日々 過去我不停地祈禱的每一天
-
まだ
遠 いけれど追 いつくんだ雖然還很遙遠仍會不斷追趕
-
奇跡 なんて言葉 じゃ曖昧 すぎて照 れ臭 い奇蹟這種詞太曖昧又太害羞
-
永遠 も一瞬 もない時間軸 既沒有永遠也沒有瞬間的時間軸上
-
一歩 一歩 進 むよ この声 と一步一步地前進吧 和這聲音一起
-
ねえ この
痛 みの先 に なにが待 ってても我說不管這痛苦的前方有什麼在等著
-
もう
一回 そうもう一回 飛 ぼう輝 くんだ再一次 沒錯 再一次跳躍吧 閃閃發光吧
-
そう
広 がった景色 を言葉 にするから沒錯 我會用語言來形容寬廣的景色
-
何十回 でも何百回 だって響 かせてみせよう幾十次也好 幾百次也好 讓它響徹吧
-
「
愛 って何色 をしてるかな?」「愛是什麼顏色的呢?」
-
秘 めたヒカリ を解 き放 った釋放出隱藏的光芒
-
空 に集 まった青 の結晶 は聚集在空中的藍色結晶
-
いくつもの
願 いを吸 い込 んだだろう是吸收了無數的願望吧
-
些細 な出会 いが重 なって弾 ける微不足道的邂逅重疊綻開後
-
舞 い散 ったものを星 と呼 ぼう所飛舞散落的東西稱之為星星吧
-
初 めまして新 しいわたしが描 く世界 地図 初次見面 我所描繪的 新的世界地圖
-
いつもと
違 う靴 を履 いたなら穿了和平時不一樣的鞋子
-
きゅんと
胸 が躍 る出 かけましょう!內心興奮激動 我們出門吧!
-
ああ
幻 みたいだね夢 みたいだよね啊啊 像是幻想一樣呢 像是夢境一樣呢
-
どんなときも どんな
瞬間 も宝 なんだ無論是何時還是任何瞬間 都是寶物
-
ねえ
伝 わっているかな? わたしの想 いを吶 傳達了嗎? 我的心意
-
何十回 でも何百回 だって届 けてみせたい ああ不管是幾十次還是幾百次 我都想傳達給你 啊啊
-
ただのいしころでも (
誰 かとの出会 いが)即使只是偶然的機會 (和某人相遇)
-
不器用 なわたしを (輝 かせてくれる)讓笨拙的我 (閃耀著光輝)
-
一人 じゃ出来 ないこと一個人做不到的事
-
やってみたいよ
君 と!我想和你試試!
-
ねえ この
痛 みの先 に なにが待 ってても我說不管這痛苦的前方有什麼在等著
-
もう
一回 そうもう一回 飛 ぼう輝 くんだ再一次 沒錯 再一次跳躍吧 閃閃發光吧
-
そう
広 がった景色 を言葉 にするから さぁ沒錯 我會用語言來形容寬廣的景色
-
わたしの
声 を聴 いて聽聽我的聲音
-
ああ
音 が光 っていく わたしの未来 も啊啊 聲音閃耀著 以及我的未來
-
何十回 でも何百回 だって輝 くんだ幾十次也好 幾百次也好 閃閃發光吧
-
ねえ
伝 わっているかな? わたしの想 いを吶 傳達了嗎? 我的心意
-
きっと
君 に もっと君 と感 じ合 いたいだけ我只想和你更進一步地感受彼此
-
「
愛 って何色 をしてるかな?」「愛是什麼顏色的呢?」
-
秘 めたヒカリ を解 き放 った釋放出隱藏的光芒