

焼け野が原
Cocco

站長
焼 け野 が原
Cocco
-
ねぇ言って ちゃんと言って
吶 說話吧 認真地說句話吧
-
私に聞こえるように 大きな声で
讓我也可以聽得見 大聲地
-
もう泣かないでいいように
不要再哭泣好了吧
-
目の前であなたは やさしく笑ってみせるけど
在我眼前的你 雖然溫柔地 向著我微笑
-
動けないのは あなただけじゃない
不動的不只是 你自己一個
-
だから抱いて ちゃんと抱いて
所以 擁抱吧 緊緊地擁抱吧
-
この体に残るように 強い力で
用盡身體剩下的所有力氣 緊緊的擁抱吧
-
もう泣かないでいいように
不要再哭泣了
-
どこまでも 行けるような気がしてた
感到像可以走到 天崖海角般
-
でも寒くて とても寒くて歩けないよ
但是 很冷 很冰冷的走不動啊
-
でたらめな願いを 託して音を捧げましょう
許些不切實際的願望吧 還是把它們付託給聲音吧
-
私が消えれば 楽になるんでしょう?
要是我消失的話 你會比較快樂吧?
-
じゃなきゃ言って ちゃんと言って
不然的話 說吧 清楚的說吧
-
聞こえないふりをしないで ここに居たいの
不要喃喃自語般的竊竊私語 想留在這裡吧
-
私は側に居るのよ
我就在你身旁
-
聞いてちゃんと聞いて 言葉にもならないのに
聽吧 認真的聽吧 明明不知道在說甚麼
-
全て欲しくなってしまう 無様な火傷
竟全都想去佔據 被火弄傷的疤痕
-
雲はまるで 燃えるような ムラサキ
雲彷彿是 像正在燃燒的紫色
-
嵐が来るよ そして行ってしまう いつも
暴風要來了 然後走吧 如往常地
-
ねぇ 空は遠すぎる
吶 天空太遠了
-
言って ちゃんと言って
吶 說話吧 認真地說句話吧
-
聞こえないふりをしないで ここに居たいの
不要喃喃自語般地竊竊私語 想留在這裡吧
-
私は側に居るのよ
我就在你身旁
-
抱いて ちゃんと抱いて
擁抱吧 緊緊地擁抱吧
-
この体に残るように 強い力で
用盡身體剩下的所有力氣 緊緊的擁抱吧
-
もう泣かないでいいように
已經不需要再哭泣
-
どこまでも行けるような気がしてた
感到像可以走到 天崖海角般
-
でも 寒くて とても寒くて 歩けない
但是 很冷 很冰冷的走不動啊
-
もう 歩けないよ
已經走不動了啊