站長
1,671

みちづれ - 星街すいせい

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5647823
譯者:Fir

歌詞
留言 0

みちづれ

星街ほしまちすいせい


  • 人の世はいついつまでも

    人生在世不論直到何時

  • 間違い探しばかり 遊び飽きたら終わりよ

    都總是在尋找錯誤 玩膩了就萬事皆休囉

  • 鬼が出るか蛇が出るかと

    世事難料疑蛇疑鬼

  • 怯えて過ごすばかり さめざめと一人泣く

    盡是在杞人憂天裡度過 潸潸地獨自啜泣

  • こんな旅路をゆくことが 人の条理とでも言うの

    踏上這樣的旅途 你要稱其為人之常理嗎

  • 憂き身を窶せど 上手く行かずに今夜もまた嘆く

    不顧一切費煞心血 卻事與願違 今夜又再低聲哀嘆

  • だけどきっと

    但是呢肯定

  • これはパレードさ

    這會是場大巡遊呢

  • 足を引きずろうとも

    即使步履蹣跚也好

  • この滲む痛みと引き換えに

    這份痛入心脾的苦楚換來的

  • 有り余る喜びに出会えるの

    是邂逅上有過之而無不及的喜悅

  • これは愉快なパレードさ

    這將是場愉快的大巡遊啊

  • 私が生きた証ばら撒くから

    我會盡情揮灑活著的證明

  • お気に召したなら共にゆこう

    如果喜歡的話我們就一起去吧

  • 道連れにしてあげるわ

    我會成為你的同路人

  • まやかしか化かしか

    是真是假是瞞是騙

  • 知らない噂の一つや二つ

    一兩個被蒙在鼓裡的傳言

  • 目を瞑ってあげる

    我會睜隻眼閉隻眼

  • でも譲れない大事な想いは

    但那些無法退讓的重要想法

  • 歪むことなくちゃんと伝えたいの

    我希望不要歪曲好好地向你傳達

  • 私は此処だよ

    我就在這裡喔

  • 此処で生きてるんだよ

    就活在這裡喔

  • 貴方と同じ心臓で刻む

    乘著用與你同樣的心臟

  • 鼓動に乗せて進むパレード

    刻印的心跳在大巡遊上前進

  • どんな景色を見にゆこう

    要一起去看怎樣的景色呢

  • こんな私のことを

    如果你願意相信

  • 信じてくれるならどこまでもゆける

    這樣的我 不論海角天涯都能前往

  • もう一人で泣いたりしないわ

    已經不會再一個人獨自落淚了

  • そしていつの日か私と

    然後終有一天在我

  • 貴方の旅が終わり迎えた日には

    與你的旅途迎來結束之日

  • 抱え集めてきた荷物をただ

    讓我們僅僅將懷抱中收集來的行李

  • 放り投げて笑い合おう

    全部拋開然後相視而笑吧

  • そんな旅路を共にゆこう

    讓我們一起踏上這樣的旅途吧