

誰にもなれない私だから
トゲナシトゲアリ

站長
誰にもなれない私だから - トゲナシトゲアリ
- 作詞
- カイザー恵理菜
- 作曲
- 遊部優介
- 編曲
- 玉井健二・南田健吾
- 發行日期
- 2024/04/13 ()
電視動畫《Girls Band Cry》(日語:ガールズバンドクライ)片尾曲
中文翻譯轉自:https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/正因為是無法成為他人的我
誰 にもなれない私 だから
正因為是無法成為他人的我
トゲ ナシ トゲ アリ
-
誰かに染まれない 誰にもなれない
不被誰人影響 也無法成為他人
-
夢だと思って 笑ってみせた
曾以為只是夢境 試著置之一笑
-
忘れた弱さ 悴んでいく
可被忘卻的軟弱 如今令我心力交瘁
-
寂しい… なんて 言えるわけもない
好寂寞… 這種話語怎麼可能說得出
-
さりげない会話すら 傷つく心は
就連不經意間的對話 也會受傷的脆弱心靈
-
誰一人 誰一人 幸せにしない
不會可能會讓任何人 變得幸福
-
ねぇ それでもまだ 期待 膨らむんだ
吶 即使如此我依舊 會對此懷抱期待
-
すれ違った嘘なんて 全部 捨てて
會捨棄那些早已擦肩而過的謊言
-
大逸れて ないよってただ聞きたくて
我想聽你說 我的想法並無錯誤
-
夢ばかりで幼くたって
縱使我如此幼稚又愛做夢
-
今日も変われない ままだっていいんだ
就算今天一成不變也罷
-
君と歌っていたい
我也只想和你一同歌唱啊
-
何度だって 感情ばっか揺れ動いて
無論情感為此 顛動過多少次
-
嫌われてきたけど
即使被他人厭惡
-
このままで歩いて行くんだ
我也會繼續前行
-
誰にもなれない 私 胸張ってさ
為無法成為他人的我而驕傲
-
さよなら さよなら 要らない全部
向多餘的一切 就此道別
-
全部を消したら 自由になれる?
可全部捨棄的話 就能變得自由嗎?
-
煩い脳内 誰かの言葉
誰人的提問在我腦內嘈雜不休
-
捨てたら自分を生きれるのかな
如捨棄這些自己還能活下去嗎
-
立ち止まる事ばかり 覚えてしまった
回憶中的我 總是駐足不前
-
あれでもないこれでもない 歪んでしまった
想選擇的道路並非這個和那個 想法逐漸扭曲一團
-
後悔ばかりで 夜が終わらないや
悔恨交加的夜晚未見終點
-
朝焼けには 誰かいて 心躍る
是誰在朝霞之中 令我心神嚮往
-
代償なんて 困難だって超えていくって
無論什麼的代價 無論怎麼的困難 我也會將其跨越
-
決めたのに壊したくなって
明明下定了決心卻無法摧毀障礙
-
想像の中じゃ 足りないくらいに
光靠想像可是不夠的啊
-
君と叶えてみたい
我想和你一起實現啊
-
感傷ばっか なんで心に壁を
徒增的傷感 為何在我的耐心將高牆
-
つくってしまうんだろう
築起了呢
-
誰かの希望になれるなら
若我能夠化作他人的希望
-
誰にも言えない痛み 引き連れてさ
若我能夠將無人言說的痛苦 一同帶走
-
ただ独りでも
那縱使我會孤身一人
-
紛れもない自分を信じて
我也堅信那個真實的自己
-
傷つき堕ちるたび 歌えばいい
每當受盡傷痛墮入深淵時 就放聲高歌吧