站長
191

幽霊船戦 - 宝鐘マリン

歌詞
留言 0

幽霊船ゆうれいせんせん

幽靈船之戰

宝鐘ほうかねマリンまりん


  • わたしのもの そうわたしのもの せん黄金おうごん

    是我的 沒錯是我的 千兩黃金

  • すう百年ひゃくねん財宝ざいほう このふねねむ

    數百年的財寶 沉睡在這艘船上

  • ふるびた伝説でんせつのろわれた幽霊船ゆうれいせん

    古老的傳說 在被詛咒的幽靈船上

  • つづよるちょう

    延續著夜晚的潮路

  • そこにとみのこ海賊かいぞくゆめがあるのなら

    若那裡有財富 有海盜的夢想

  • いただくしかないでしょ?

    除了奪取別無他法吧?

  • 無謀むぼうあかわか盗人ぬすっとよ」

    「無謀的紅色啊 年輕的盜賊啊」

  • いのちをもって 後悔こうかいえさせてやろう」

    「讓你用生命來換取後悔吧」

  • まないあめ弾丸だんがんで (ける鼓動こどう まだこのあしはしれるはず)

    在不停的雨彈中 (奔馳的心跳 這雙腿應該還能跑)

  • うつくしいほど このひとみがす 生命せいめいほのお

    美麗得讓這雙眼灼燒的 生命之火

  • ガーネットがーねっと色彩しきさい (ガーネットがーねっと色彩しきさい)

    石榴石的色彩 (石榴石的色彩)

  • さら宝石ほうせきなのなら (貴方あなたにはない)

    如果是要奪取的寶石 (你是不會有的)

  • わたしのもの そうわたしのもの うばってみろ

    是我的 沒錯是我的 試著來奪取吧

  • いのちあかし貴方あなたもとめるすべてを

    生命的證明 你所渴求的一切

  • かがやきはくすんで びついて

    光芒已經暗淡 生銹

  • それでも 泥舟どろふねにしがみつくなら

    即便如此 若還要緊抓著破船

  • 泡沫うたかたともしず

    就讓你和泡沫一起沉沒吧

  • くろかくれる

    隱藏在黑色的帆下

  • 極上ごくじょう海賊かいぞく秘宝ひほう

    “最頂級的海盜秘寶”

  • つかんでわら

    抓住它然後大笑吧

  • 満月まんげつ金銀きんぎん珠玉しゅぎょく ななつのうみ宝玉ほうぎょく

    滿月下的金銀珠寶 七海的寶玉

  • たかむしども」

    「聚集的蟲子們」

  • こぞりとみねらおろものおもらす

    一起追逐財富的愚者們 讓你們認清

  • 相応ふさわしいぬし

    誰才是最適合的主人

  • ふね宿やどくろたましい

    寄宿在船上的黑色靈魂群

  • かげそこしの絶望ぜつぼううず

    在陰影深處潛伏的絕望漩渦

  • まるでふたじたはこ (ひかりえれば だれもおまえわするだけ)

    就像蓋緊的盒子 (若光芒消失 誰也不會記得你)

  • 手放てばなしちゃえば あきらめちゃえば

    如果放手 如果放棄

  • あくゆめなかからげられるのに (げられるのに)

    本可以從噩夢中逃脫 (本可以逃脫)

  • まだつかんでる 欲望よくぼうおもいから (まだかせってなげく?)

    還在緊抓不放 因為慾望太重 (還要帶著枷鎖哀嘆嗎?)

  • 「わたしのもの そう わたしのもの」

    「是我的 沒錯 是我的」

  • 自分じぶん自身じしんしんませて しばって

    強迫自己相信 從而束縛了自己

  • しばけてたって 気付きづいた

    即使被束縛著 也意識到了

  • のろいの出口でぐち 永久とわよる海域かいいき

    詛咒的出口 永恆之夜的海域

  • まして 貴方あなた悪夢あくむから

    醒來吧 從你的惡夢中

  • 曳舟ひきふね出航しゅっこうして

    拖船會帶你離開 啟航吧

  • わたしのもの まだわたしのもの じゅんバラばら

    是我的 依然是我的 純紅的玫瑰

  • てたとしても

    即使已經腐朽

  • れない たましいまでは

    靈魂卻不會枯萎

  • まんゆうしゅ 永遠えいえん美貌びぼう

    萬千幽珠 永恆的美貌

  • そんなまぼろし どうだっていいでしょう

    這樣的幻影 怎樣都無所謂吧

  • 手放てばな決意けついはついたかい

    下定決心放手了嗎

  • さあこう 夜明よあけにかじけて

    來吧 讓我們轉舵迎向黎明

  • いわくを宿やどしたふね 希望きぼうだけのこして

    背負著傳說的船 只帶著希望航行

  • ほかにはもういらないから

    因為其他的都不再需要了