

余命2:30
初音ミク

站長
余命 2:30
初音 ミク
初音未來
-
あ 生まれた 何をして生きようか
啊 我誕生了 活著要做什麼呢
-
無限の可能性が広がる まだ8秒だ
擴展無限的可能性 只過了 8 秒
-
あんなことできるかな 何にでもなれるかな
能做到那種事情嗎 能變身成任何事物嗎
-
来るべき不幸から 目を背けながら
對即將來臨的不幸 避開了視線
-
真面目に生きようか 小狡く生きようか
是要認真的活著呢 還是狡猾的活著呢
-
君を助けたい 蹴落としたい どっちも自分だ
想要拯救你 想要踢掉你 不論哪種都是我
-
夢や恋はファストで 努力はつらいよね
夢想與戀愛是速食主義 努力很痛苦吧
-
本や映画は あらすじだけでいいかな
書籍與電影 只要看過概要就夠了吧
-
余命2:30 余命2:30
餘命2:30 餘命2:30
-
「ありがとう」「さよなら」「またね」をくり返して
「謝謝」 「珍重再見」 「明天見」不斷重複
-
もう45秒の春
已經來到45秒鐘的春季
-
余命2:30 使い捨てられる青
餘命2:30 用完就丟的青色
-
3分に満たない 替えが利く ぼくの命を
不到3分鐘 能被代替的 我的生命
-
涙で消費しないでね
請別用眼淚 來消耗喔
-
夢ってこんなもんか 恋ってこんなもんか
夢想就只是這樣嗎 戀愛就只是這樣嗎
-
人生ってまるで よくある歌みたいだな
人生就感覺像 常有的歌曲一樣啊
-
1分以上過ぎて 「自分」を思い知って
過了1分鐘以上 瞭解了「自我」
-
だけど 悟るには まだまだ早いね
但是想到領悟的境界 還早得很呢
-
チクタク チクタク もういない君を想う
滴答 滴答 思念著已經不存在的你
-
1分前 描いた夢とは ほど遠いが
雖然與 1 分鐘前 描繪的夢想 差了非常多
-
余命2:30 余命2:30
餘命2:30 餘命2:30
-
「よかった」「もうだめだ」「まあいっか」をくり返して
「太好了」 「撐不下去了」 「也好啦」不斷重複
-
1分45秒の秋
來到1分45秒的秋季
-
余命2:30 また一つ消える魔法
餘命2:30 又有一個魔法消失了
-
君のため? ぼくのため? 大袈裟に嘆く命を
是為了你? 還是為了我? 誇大哀嘆的生命
-
どうか美化しすぎないでね
請別太過美化它喔
-
あの日 読み飛ばした 本や映画みたいに
就像那一天 跳過沒看的 書籍與電影一樣
-
ぼくの命も 短い歌になって
我的生命 也變成短短的歌
-
余命2:30でさよならでも
就算要在餘命2:30後道別
-
幸せだったと言わせて欲しいの
也希望可以讓我說出我很幸福
-
余命2:30 余命2:30
餘命2:30 餘命2:30
-
3分に満たない もう終わる ぼくの命を
不到3分鐘 即將要結束 我的生命
-
他人事って思わないでね
請不要認為不關己事喔
-
あ
啊