余命2:30
初音ミク
站長
余命 2:30
初音 ミク
初音未來
-
あ
生 まれた何 をして生 きようか啊 我誕生了 活著要做什麼呢
-
無限 の可能性 が広 がる まだ8秒 だ擴展無限的可能性 只過了 8 秒
-
あんなことできるかな
何 にでもなれるかな能做到那種事情嗎 能變身成任何事物嗎
-
来 るべき不幸 から目 を背 けながら對即將來臨的不幸 避開了視線
-
真面目 に生 きようか小狡 く生 きようか是要認真的活著呢 還是狡猾的活著呢
-
君 を助 けたい蹴落 としたい どっちも自分 だ想要拯救你 想要踢掉你 不論哪種都是我
-
夢 や恋 はファスト で努力 はつらいよね夢想與戀愛是速食主義 努力很痛苦吧
-
本 や映画 は あらすじだけでいいかな書籍與電影 只要看過概要就夠了吧
-
余命 2:30余命 2:30餘命2:30 餘命2:30
-
「ありがとう」「さよなら」「またね」をくり
返 して「謝謝」 「珍重再見」 「明天見」不斷重複
-
もう45
秒 の春 已經來到45秒鐘的春季
-
余命 2:30使 い捨 てられる青 餘命2:30 用完就丟的青色
-
3
分 に満 たない替 えが利 く ぼくの命 を不到3分鐘 能被代替的 我的生命
-
涙 で消費 しないでね請別用眼淚 來消耗喔
-
夢 ってこんなもんか恋 ってこんなもんか夢想就只是這樣嗎 戀愛就只是這樣嗎
-
人生 ってまるで よくある歌 みたいだな人生就感覺像 常有的歌曲一樣啊
-
1
分 以上 過 ぎて 「自分 」を思 い知 って過了1分鐘以上 瞭解了「自我」
-
だけど
悟 るには まだまだ早 いね但是想到領悟的境界 還早得很呢
-
チクタク チクタク もういない君 を想 う滴答 滴答 思念著已經不存在的你
-
1
分 前 描 いた夢 とは ほど遠 いが雖然與 1 分鐘前 描繪的夢想 差了非常多
-
余命 2:30余命 2:30餘命2:30 餘命2:30
-
「よかった」「もうだめだ」「まあいっか」をくり
返 して「太好了」 「撐不下去了」 「也好啦」不斷重複
-
1
分 45秒 の秋 來到1分45秒的秋季
-
余命 2:30 また一 つ消 える魔法 餘命2:30 又有一個魔法消失了
-
君 のため? ぼくのため?大袈裟 に嘆 く命 を是為了你? 還是為了我? 誇大哀嘆的生命
-
どうか
美化 しすぎないでね請別太過美化它喔
-
あの
日 読 み飛 ばした本 や映画 みたいに就像那一天 跳過沒看的 書籍與電影一樣
-
ぼくの
命 も短 い歌 になって我的生命 也變成短短的歌
-
余命 2:30でさよならでも就算要在餘命2:30後道別
-
幸 せだったと言 わせて欲 しいの也希望可以讓我說出我很幸福
-
余命 2:30余命 2:30餘命2:30 餘命2:30
-
3
分 に満 たない もう終 わる ぼくの命 を不到3分鐘 即將要結束 我的生命
-
他人事 って思 わないでね請不要認為不關己事喔
-
あ
啊