站長
378

℃ - ラックライフ

電視動畫《弦音-相繫的一射-》(日語:ツルネ-つながりの一射-)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://mzh.moegirl.org.cn/zh-tw/℃

歌詞
留言 0

ラックらっくライフらいふ


  • どんな時でも共に歩けるよに

    希望無論何時我們都能夠

  • 重ねた心のまま僕らは前を向く

    心與心相通就這麼向前走

  • 風が通り過ぎた後 君の声が聞こえた

    風聲掠過 隨後便是你的聲音

  • 心がふっと軽くなる気がした

    一聽到就讓我的心為之一振

  • 落ち込む事もぶつかり合う事も

    雖然偶有失落或是爭吵

  • あるけれどそれ以上に君と

    但比這些都更重要的是

  • 隣で歩いたあの日々が

    與你一路同行的那些日子

  • 僕に力をくれる

    都給予了我力量

  • 繋いだ手と手のぬくもりが

    緊牽的手和手間溫暖傳遞

  • お互いのらしさである事に

    傳遞出彼此的相似之處

  • やっと気付いた一人じゃないから

    終於知道自己不是孤單一人

  • 君と僕は違うだからこそ

    正因你和我有一些不同

  • 強く強く握りしめているよ

    才更要把彼此的手緊握著

  • どんな時でも共に歩けるように

    希望無論何時我們都能夠

  • 重ねた心のまま僕らは前を向く

    心與心相通 就這麼向前走

  • 足りないものを数えてばかりの僕に君が

    我一直擔憂自己缺少著什麼

  • 教えてくれた大切なものは ここにあるでしょ

    而你卻告訴我 重要的東西就在這裡

  • ちゃんとこの手の中に

    好好地在這手中

  • 僕らになにができるのだろう

    我們能做些什麼呢

  • 頭で考える前に今

    在用頭腦思考之前的此時

  • 心はどこへ向かおうとしてる?

    自己的心朝向的又是哪裡?

  • 躓き転んで見上げた空

    摔倒之時仰望天空

  • どこまでもきっと広がってる

    它一定還在無限地展開

  • 諦めないで心が向かう方へ

    不要放棄向著心的方向

  • 進んで行けるはずさ 僕らはどこまでも

    應該能前進的 我們無論到哪裡

  • 君がいたから 君がいてくれたから

    因為有你 因為有你陪伴我

  • 僕は僕らしく歩けたんだ

    我才能走出自己的步伐

  • 君が迷ったその時は

    而當你迷失時

  • 僕がそばにいるから

    記得我還在你身邊

  • 繋いだ手と手のぬくもりが

    緊牽的手和手間溫暖傳遞

  • お互いのらしさである事に

    傳遞出彼此的相似之處

  • やっと気付いた一人じゃないから

    終於知道自己不是孤單一人

  • 君と僕は違うだからこそ

    正因你和我有一些不同

  • 強く強く握りしめているよ

    才更要把彼此的手緊握著

  • どんな時でも共に歩けるように

    希望我們能夠永遠一同走下去

  • 重ねた心のまま僕らは今

    我們這一刻相互心領神會

  • 進んで行けるはずさ 僕らはどこまでも

    應該能前進的 我們無論到哪裡