

Whiteout
安月名莉子

站長
Whiteout - 安月名莉子
電視動畫《不吉波普不笑》(日語:ブギーポップは笑わない)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4308308
譯者:地瓜蝸牛
Whiteout
安月名 莉子
-
識別不能Whiteout 幻覚に歪んでく
無法辨別的冰天雪地 漸漸地陷入幻覺扭曲
-
問いかける気配へ 共鳴をした
對這些現象提出質問 卻因此與你產生共鳴
-
加速してくFlashback 抜け道を探して
不斷加速的回放畫面 我探尋著退路的手段
-
I justify my raison d'etre
我證明了自己存在於此的理由
-
溢れてく
漸漸浮現
-
See, I don't want to lose to myself
明白了吧 我並不想失去自我
-
止めないで
別阻止我
-
Now, I wanna know
此刻我只想知道
-
Set me free
讓我自由吧
-
Tell me, tell me, tell me 繰り返した
Tell me, tell me, tell me 不斷重複著
-
What's happening here? 鏡の中
此處究竟發生什麼事? 鏡子中
-
心を凍らせた 知らない自分が微笑む
冰封著內心 未知的我卻在微笑著
-
Follow me, follow me, follow me 引き返せない
Follow me, follow me, follow me 無法回到原來的世界
-
What's going on here? 影に揺れる
這裡究竟是怎麼回事? 那搖曳暗影
-
不実に絡まった 鎖をどうかはずして
彷彿被無數鎖鏈 纏繞在虛無中
-
I'll find my way out, cause your rain will stop
我會找到出路 而你心中的雨將會停止
-
未完成な静寂 からっぽな世界で
未完成的寂靜 望著虛無的世界
-
痕跡を掃って 再起動した
我拭去了痕跡 再次啟動著身軀
-
色褪せてくMoonlight 瞳に反射して
月色光景逐漸消失 倒映在眼眸中
-
You justify your raison d'etre
你證明了自己存在於此的理由
-
聞こえてる?
能聽見嗎?
-
See, I don't want to be your dark shadow
明白了吧 我不想做你的暗影
-
呟く
嘀咕著
-
Now, I wanna say
此刻我想說
-
I'll set you free
我讓你自由
-
Tell me, tell me, tell me 響く声が
Tell me, tell me, tell me 響亮的聲音
-
What's happening here? 浮かんでいる
此處究竟發生什麼事? 在腦海中浮現
-
儚い月明かり 世界をどうか満たして
那虛幻的月光 是否能遍及全世界
-
Why me? Why me? Why me? 邪魔しないで
Why me? Why me? Why me? 不要妨礙我
-
What's going on here? 振りほどいた
這裡究竟是怎麼回事? 我已掙脫出來
-
この手で掴みたい 未来をもっと描いて
想要用這雙手牢牢抓緊 不斷地描繪著未來
-
Tell me, tell me, tell me 繰り返した
Tell me, tell me, tell me 不斷重複著
-
What's happening here? 鏡の中
此處究竟發生了什麼? 鏡子中
-
心を凍らせた 知らない自分が微笑む
冰封著內心 未知的我卻在微笑著
-
Why me? Why me? Why me? 邪魔しないで
Why me? Why me? Why me? 不要妨礙我
-
What's going on here? 振りほどいた
這裡究竟是怎麼回事? 我已掙脫出來
-
この手で掴みたい 未来をもっと描いて
想要用這雙手牢牢抓緊 不斷地描繪著未來
-
I'll find my way out, cause your rain will stop