站長
34

革命 - 神崎エルザ starring ReoNa

作詞
毛蟹(LIVE LAB.)
作曲
毛蟹(LIVE LAB.)
編曲
毛蟹(LIVE LAB.)
發行日期
2024/12/25 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

革命かくめい

神崎かんざきエルザえるざ starring ReoNa


  • 聖女せいじょにはなれない 普通ふつうにもなれない

    無法成為聖女 也無法成為普通女孩

  • ちょうにもはなにも せいぜい毒虫どくむし

    與其是蝴蝶或花朵 充其量不過是毒蟲

  • きずつけるのはいや きずつくのはもっといや

    不想傷害他人 更不想被他人所傷

  • いっそ全部ぜんぶ全部ぜんぶ えてしまえば

    倒不如將一切一切 全都燒盡才好

  • (幾百いくひゃくとある選択せんたくへ) 見失みうしなってしまった

    (面對數百個選擇) 我已迷失了

  • (たった一択いったく決断けつだんを) わたし輪郭りんかく

    (僅僅一個的決斷) 我的輪廓

  • (幾千いくせんとある抑圧よくあつへ) さがしているのは

    (面對數千個壓迫) 我在尋找的是

  • (たった一槌いちつち抵抗ていこうを) わたしだけ

    (僅僅一擊的抵抗) 只有我自己

  • ああ りないりないばかりの人生じんせい

    啊啊 人生總是缺少些什麼

  • ゆるして (ゆるして) ゆるされて くるしいのは何故なぜ?

    寬恕 (寬恕) 被寬恕 為何還是如此痛苦?

  • りないりないわたし革命家かくめいか

    不完美的我是個革命家

  • いて (ゆるして) いて またってきるだけ

    悔恨 (寬恕) 悔恨 只能再次面對繼續活著

  • そうさ それが それだけが

    沒錯 那就是 那就只是

  • わたし革命かくめい

    我的革命

  • ちたいわけじゃない

    不是想要勝利

  • つよくなりたいわけでもない

    也不是想要變強

  • ゆずれないものに けたくないだけ

    只是不想輸給 無法讓步的事物

  • (幾百いくひゃくとある選択せんたくへ) 色褪いろあせてしまった

    (面對數百個選擇) 已經褪色的

  • (たった一択いったく決断けつだんを) わたし色彩しきさい

    (僅僅一個的決斷) 我的色彩

  • (幾千いくせんとある抑圧よくあつへ) なおすのは

    (面對數千個壓迫) 重新定義的

  • (たった一槌いちつち抵抗ていこうを) わたしだけ

    (僅僅一擊的抵抗) 只有我自己

  • ああ 間違まちが間違まちがさがしの人生じんせい

    啊啊 人生就是在尋找錯誤

  • ズルずるして (ゆるして) うたがって かなしいのは何故なぜ?

    耍詐 (寬恕) 懷疑 為何如此悲傷?

  • できないできないわたし革命家かくめいか

    做不到的我是個革命家

  • として (ゆるして) って のこしてすすむだけ

    放棄 (寬恕) 拖曳著 只能拋下一切前進

  • そうさ それが それだけが

    沒錯 那就是 那就只是

  • わたし宿命しゅくめい

    我的宿命

  • かなしくて くるしくて ただそれだけ

    悲傷著 痛苦著 就只是這樣

  • あやまちも 後悔こうかいも ただそれだけ

    過錯與後悔 就只是這樣

  • ああ りないりないばかりの人生じんせい

    啊啊 人生總是缺少些什麼

  • あがなって (ゆるして) つぐなって きるのは何故なぜ?

    贖罪 (寬恕) 償還 為何要繼續活著?

  • りないりないわたし革命家かくめいか

    不完美的我是個革命家

  • いて (ゆるして) いて またってきるだけ

    悔恨 (寬恕) 悔恨 只能再次面對繼續活著

  • はかなきたなうつくしくきるだけ

    短暫地 骯髒地 美麗地活著

  • そうさ それが それだけが

    沒錯 那就是 那就只是

  • わたし革命かくめい

    我的革命

  • あやまちも 後悔こうかいも ただそれだけ

    過錯與後悔 就只是這樣