站長
4,311

生きてるだけでえらいよ - ReoNa

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5146602
譯者:Reika

歌詞
留言 0

きてるだけでえらいよ

ReoNa


  • 聞いて、私さ、

    聽我說,我呀,

  • この前自転車にぶつかりそうになったの。

    前陣子差點被腳踏車撞到。

  • おじさん怒って、

    大叔生氣地對我說:

  • 「危ねえだろうが! 前見て歩け!」って。

    「很危險啊! 走路要看前方!」。

  • でもさ、なんか無理なの。

    但是呀,總覺得辦不到呢。

  • 顔上げる気力がないの。

    我沒有抬起頭的力氣。

  • 歩く元気もないの。

    連走路的精神都沒有。

  • でも帰んなきゃいけなくて、

    但是不回去也不行,

  • 足って勝手に進まないんだなって思った。

    為什麼不能讓腳自己動起來呢?

  • 横断歩道のシマシマ、

    斑馬線上一條一條的白線,

  • ひとつ越えるのにも 歩かかるの。

    光是跨越一條就得花三步呢。

  • 最近毎日こんなで。

    最近每天我都這樣。

  • ここにガム落ちてるなとか。

    像是注意到這裡地上有坨口香糖。

  • 空が晴れてるのか曇ってるのかすらわかんないんだけど、

    就連天空是晴朗無雲還是烏雲密布都不曉得,

  • そういえば、そういえば、昨日気付いたんだよね。

    不過這麼說來,昨天我注意到了呢。

  • マンホールさくらだったんだー。

    圓孔蓋的花紋是櫻花哦。

  • 聞いて、たまにね、

    聽我說,偶爾呀,

  • 頑張ってみようって思う日もあって、

    有些日子我會想說要試著努力,

  • でもやっぱ無理で、電車で泣いちゃって。

    然而卻辦不到而在電車上哭泣。

  • 顔ぐしゃぐしゃになっちゃって、

    面容哭得一團亂,

  • こんなところで声出すわけいかないから 我慢するんだけど、

    然而在這種地方可不能哭出聲音,於是我努力克制自己,

  • 鼻も出てきて、しんどくて、うぅ、って。

    結果還是流出鼻涕,痛苦地嗚嗚哽咽。

  • 当たり前だけど、誰も助けてくれなくて。

    沒有人會來幫助我,但這也是理所當然。

  • 私だけ一人みたいな感じした。

    就只有我有孤身一人的感受。

  • 駅着いたから無理やり降りたんだけど、しばらく動けなくて

    到站後我不顧一切衝出電車,然而卻暫時變得無法動彈

  • ホームの椅子に 座ってたのね。

    只好坐到月台的椅子上。

  • そしたら高校生の男子がわーってきて、

    接著有群高中男生帶著歡樂聲向我這邊走來,

  • むこうで漫画の話してるわけ。

    他們在聊漫畫的話題。

  • それが聞こえてきちゃって。

    因此我聽了他們的談話內容。

  • 私もその漫画好きで読んでたんだけど、

    我喜歡那套漫畫也看過了,

  • 今度アニメ化するんだって。

    而且聽說那套漫畫之後會做成動畫。

  • 聞いて、私ね、誰にも言わなかったの。

    聽我說,我呀,沒有跟人說過哦。

  • 言えなかったんだけどさ。

    應該說是我說不出口啦。

  • なんか、言っちゃったらさ、

    總覺得,如果說出來的話,

  • こんなの大したことないみたいな感じして。

    感覺也不是什麼大不了的事情。

  • みんなもっと辛いし、ほら、世界とか見たらさ、

    大家都比我還更辛苦,看看這個世界上,不是有很多

  • 食べるものとか寝るとことか

    在為食物或者為睡覺的地方

  • 困ってる人だっているわけじゃん。

    煩惱的人嗎。

  • そういう人たちと比べたらさ、

    跟他們比起來,

  • 私すごい幸せじゃん。

    我可是很幸福呢。

  • でもさ、そういうことじゃないのよ。

    不過呀,我也不是這個意思呢。

  • なんでかわかんないけど、

    我也不明白為什麼,

  • なんか、すごい辛くて。

    總覺得,非常辛苦。

  • 毎日毎日辛くて。

    每天每天都好辛苦。

  • 起きるのもきつくて。

    起床要費很大的力氣,

  • でも寝るのも寝れなくて。

    然而睡覺時卻又睡不著。

  • この前、どうしようもなくて、

    前陣子,我感到無所適從,

  • 心がぐーってしてたら、

    內心痛苦地悲鳴時,

  • 隣の隣の席の子がね、

    坐在隔壁的隔壁的女孩問我:

  • どうしたのーって。話聞くよーって。

    「怎麼了? 我可以聽你說哦。」

  • 普段そんなに話さないんだけど、

    平時我可不會這樣,

  • なんか、ばーって全部話しちゃって。

    這次卻不曉得為什麼 一口氣將全部說出口。

  • わーわー泣いちゃって。そしたらね、その子ね、

    也哇哇地嚎啕大哭一場。在那之後,那個女孩,

  • そっかそっか、って。背中なでてくれて、

    拍了拍我的背,對我說「原來是這樣呀。」

  • 「えらいよー、生きてるだけでえらいよ」って。

    「你很棒哦。光是活著就很棒了哦。」