三原色
YOASOBI
站長
三原色
YOASOBI
-
どこかで
途切 れた物語 在某處中斷的故事
-
僕 らもう一度 その先 へ我們再一次朝著那前方
-
たとえ
何度 離 れてしまっても ほら繋 がっている即使分離了多少次 你看 我們還是相連在一起的
-
それじゃまたね
交 わした言葉 那麼回頭見了 互相說出的話語
-
あれから
幾 つ朝日 を見 たんだ從那之後看到了多少朝陽
-
それぞれの
暮 らしの先 で在各自的生活中
-
あの
日 の続 き再会 の日 那一天的延續 就是重逢之日
-
待 ち合 わせまでの時間 がただ每次在到達約好的地點之前
-
過 ぎてゆく度 に胸 が高鳴 る僅僅是隨著時間的經過 我的內心也隨之激動
-
雨上 がりの空 見上 げれば仰望雨後的天空
-
あの
日 と同 じ様 に架 かる七色 の橋 和那天一樣 架起七色之橋
-
ここでもう
一度 出会 えたんだよ在這裡再一次相遇吧
-
僕 ら繋 がっていたんだずっと我們一直相連在一起
-
話 したいこと伝 えたいことって溢 れて止 まらないから想說的事 想傳達的事 滿溢而出無法停止
-
ほら ほどけていやしないよ、きっと
你看 沒有解開喔,一定
-
巡 る季節 に急 かされて続 く道 のその先 また被不斷循環的季節催促著 不斷伸延的道路前方還…
-
離 れたってさ何度 だってさ即使分離 無論多少次
-
強 く結 び直 したなら また会 える如果重新繫緊的話 就還會再見面
-
何 だっけ?思 い出話 は止 まんないね是什麼來著? 回憶的故事不會停止
-
辿 った記憶 と回想 なぞって笑 っては空 いた時間 を満 たす追尋的記憶和回憶 描繪著 歡笑著 填滿了空閒的時間
-
言葉 と言葉 で気 づけばショートカット 在交談中注意到 你剪了短髮(shortcut)
-
明日 のことは気 にせずどうぞ まるで昔 に戻 った様 な明天的事就不要去在意了 就像回到了從前一樣
-
それでも
変 わってしまったことだって儘管如此 即使已經改變了的地方
-
本当 はきっと幾 つもある其實一定還有很多
-
だけど
今日 だって あっけないほど あの頃 のままで不過 今天還是那時候的樣子 就太沒意思了
-
気 づけば空 は白 み始 め等回過神來 天空開始泛白
-
疲 れ果 てた僕 らの片 頬 に在疲憊的我們的一邊的臉頰
-
触 れるほのかな暖 かさ觸碰到了些微的溫暖
-
あの
日 と同 じ様 に然後和那天一樣
-
それぞれの
日々 に帰 る回到各自的日子
-
ねえ ここまで
歩 いてきた道 は それぞれ違 うけれど吶 雖然走到這裡的路各不相同
-
同 じ朝日 に今 照 らされてる現在被同樣的朝陽照耀著
-
また
重 なり合 えたんだ我們又重疊(相聚)在一起了
-
どこかで
途切 れた物語 在某處中斷的故事
-
僕 らもう一度 その先 へ我們再一次朝著那前方
-
話 したいこと伝 えたいことってページ を埋 めてゆくように想說的話 想傳達的事 像是要將書頁漸漸填滿一樣
-
ほら
描 き足 そうよ何度 でも來吧 再添寫上去吧 無論多少次
-
いつか
見上 げた赤 い夕日 も曾經仰望過的紅色夕陽也好
-
共 に過 ごした青 い日々 も還是一起度過的青澀時光
-
忘 れないから消 えやしないから我不會忘記的 也不會消失的
-
緑 が芽吹 くように また会 えるから如同樹葉萌芽般 還會再見面的
-
物語 は白 い朝日 から始 まる 「また明日 」故事從白色的朝陽開始 「明天見」