

三原色
YOASOBI

站長
三原色 - YOASOBI
- 作詞
- Ayase
- 作曲
- Ayase
- 發行日期
- 2021/07/02 ()
ahamo CMソング

中文翻譯
三原色
YOASOBI
-
どこかで途切れた物語
在某處中斷的故事
-
僕らもう一度その先へ
我們再一次朝著那前方
-
たとえ何度離れてしまっても ほら 繋がっている
即使分離了多少次 你看 我們還是相連在一起的
-
それじゃまたね 交わした言葉
那麼回頭見了 互相說出的話語
-
あれから幾つ朝日を見たんだ
從那之後看到了多少朝陽
-
それぞれの暮らしの先で
在各自的生活中
-
あの日の続き 再会の日
那一天的延續 就是重逢之日
-
待ち合わせまでの時間がただ
每次在到達約好的地點之前
-
過ぎてゆく度に胸が高鳴る
僅僅是隨著時間的經過 我的內心也隨之激動
-
雨上がりの空見上げれば
仰望雨後的天空
-
あの日と同じ様に 架かる七色の橋
和那天一樣 架起七色之橋
-
ここでもう一度出会えたんだよ
在這裡再一次相遇吧
-
僕ら繋がっていたんだずっと
我們一直相連在一起
-
話したいこと 伝えたいことって 溢れて止まらないから
想說的事 想傳達的事 滿溢而出無法停止
-
ほら ほどけていやしないよ、きっと
你看 沒有解開喔,一定
-
巡る季節に急かされて 続く道のその先また
被不斷循環的季節催促著 不斷伸延的道路前方還…
-
離れたってさ 何度だってさ
即使分離 無論多少次
-
強く結び直したなら また会える
如果重新繫緊的話 就還會再見面
-
何だっけ? 思い出話は止まんないね
是什麼來著? 回憶的故事不會停止
-
辿った記憶と回想 なぞって笑っては 空いた時間を満たす
追尋的記憶和回憶 描繪著 歡笑著 填滿了空閒的時間
-
言葉と言葉で気づけばショートカット
在交談中注意到 你剪了短髮(shortcut)
-
明日のことは気にせずどうぞ まるで昔に戻った様な
明天的事就不要去在意了 就像回到了從前一樣
-
それでも変わってしまったことだって
儘管如此 即使已經改變了的地方
-
本当はきっと幾つもある
其實一定還有很多
-
だけど今日だって あっけないほど あの頃のままで
不過 今天還是那時候的樣子 就太沒意思了
-
気づけば空は白み始め
等回過神來 天空開始泛白
-
疲れ果てた僕らの片頬に
在疲憊的我們的一邊的臉頰
-
触れるほのかな暖かさ
觸碰到了些微的溫暖
-
あの日と同じ様に
然後和那天一樣
-
それぞれの日々に帰る
回到各自的日子
-
ねえ ここまで歩いてきた道は それぞれ違うけれど
吶 雖然走到這裡的路各不相同
-
同じ朝日に 今照らされてる
現在被同樣的朝陽照耀著
-
また重なり合えたんだ
我們又重疊(相聚)在一起了
-
どこかで途切れた物語
在某處中斷的故事
-
僕らもう一度その先へ
我們再一次朝著那前方
-
話したいこと 伝えたいことって ページを埋めてゆくように
想說的話 想傳達的事 像是要將書頁漸漸填滿一樣
-
ほら 描き足そうよ 何度でも
來吧 再添寫上去吧 無論多少次
-
いつか見上げた赤い夕日も
曾經仰望過的紅色夕陽也好
-
共に過ごした青い日々も
還是一起度過的青澀時光
-
忘れないから 消えやしないから
我不會忘記的 也不會消失的
-
緑が芽吹くように また会えるから
如同樹葉萌芽般 還會再見面的
-
物語は白い朝日から始まる 「また明日」
故事從白色的朝陽開始 「明天見」