視訊播放器 正在載入。
目前時間 0:00
總共時間 4:40
載入完畢: 0%
串流類型 直播
 
1x
  • 章節
  • 關閉描述, 選擇
  • 關閉字幕, 選擇

    站長
    322

    ネモフィラ - コアラモード.

    電視動畫《只有我能進入的隱藏迷宮 〜低調鍛鍊化身世界最強〜》(日語:俺だけ入れる隠しダンジョン 〜こっそり鍛えて世界最強〜)片尾曲

    歌詞
    留言 0

    ネモフィラねもふぃら

    Nemophila

    コアラこあらモードもーど.

    Coalamode.


    • 汚れた鞄を引きずって 千里の旅の道で逢った

      拖著弄髒的背包 在千里之旅的路上與你相遇了

    • 泥にまみれたエピソードも ひとつやふたつじゃない

      沾滿泥巴的小故事 也不是只有一兩個

    • あなたも僕も

      不管是你還是我

    • 陽だまりのような優しさに 心の雪は すぐに解けた

      像陽光般溫柔地立刻融化了心中的雪

    • 涙の一粒一粒に 意味を与えてくれたから

      因為你給了我每一顆眼淚的意義

    • この世界が きらめき出した

      這個世界開始閃耀了

    • モノクロを鮮やかに染める

      將黑白染成鮮艷的顏色

    • 春風を呼ぶ人よ

      喚來春風的人啊

    • 祈るように 仰ぐように

      像是在祈禱 像是在仰望天空

    • 待ちわびたネモフィラの花が咲いた

      那盼望已久的粉蝶花開了

    • 冬の夜の長い闇も

      冬夜漫長的黑暗

    • その笑顔だけが 一縷の光で

      只有你的笑容 能為我帶來一線光明

    • 過ぎた日々も 見えぬ明日も

      過去的日子也好 還是看不見的明天也罷

    • 二人で受け止めてゆけたらいいな

      如果能兩個人一起承受就好了

    • だから どうかそばにいて あなたがいるなら 大丈夫

      所以 請一定要在我身邊 只要有你在就沒問題

    • ひょんな言い間違いひとつで こんなにも笑い合えるけど

      雖然只是一個很意外的口誤 就能如此地笑著

    • 言葉と言葉のあいだに流れる 優しい風が好き

      喜歡在語言和語言之間流淌的微風

    • 名前を呼んだ あなたの声が

      呼喚我名字 你的聲音

    • 曇る胸 透き通らせていく

      將我陰沉的內心 漸漸變得清澈

    • 並び立った二つの影

      兩個並排的影子

    • あなたが ほら 溢れてるよ

      我心中滿滿都是你喔

    • 目を閉じてたってさ 浮かんでくるよ

      就算閉上眼睛也會浮現出來

    • 空の青を真似て揺れる

      模仿天空的藍色搖晃著

    • 無邪気な姿に 僕は癒されて

      那天真無邪的樣子 治癒了我

    • 傷ついたり 喧嘩したり

      時而受傷 時而吵架

    • それすら愛おしい時間だと思えた

      我覺得那也是很可愛的時光

    • そのかげりも輝きも 包み込んで 時を紡いでく

      包圍著那陰影和光輝 編織出我們的時光

    • 風にそよぐ 花びら 満ちてひらく 春の日

      被風吹得微微揺動的花瓣 盈盈而開的春之日

    • “幸せ”と呼べる場所を 今 ここに見つけたよ

      被稱為“幸福”的地方 現在 在這裡找到了

    • 祈るように 仰ぐように

      像是在祈禱 像是在仰望天空

    • 待ちわびたネモフィラの花が咲いた

      那盼望已久的粉蝶花開了

    • 冬の夜の長い闇も その笑顔だけが…

      冬夜漫長的黑暗 只有你的笑容…

    • 過ぎた日々も 見えぬ明日も

      過去的日子也好 還是看不見的明天也罷

    • 二人で受け止めてゆけたらいいな

      如果能兩個人一起承受就好了

    • そのかげりも輝きも 包み込んで 時を紡いでく

      包圍著那陰影和光輝 編織出我們的時光

    • だから どうかそばにいて あなたがいるなら 大丈夫

      所以 請一定要在我身邊 只要有你在就沒問題