站長
其他版本

ドライフラワー - 優里

作詞
優里
作曲
優里
編曲
CHIMERAZ
發行日期
2020/10/25 ()


英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=kzZ6KXDM1RI
歌詞
留言 0

ドライどらいフラワーふらわー

Dry Flower(乾燥花)

優里ゆうり


  • 多分たぶんわたしじゃなくていいね

    或許不是我也沒關係吧

    I don't think it had to be me

  • 余裕よゆうのない二人ふたりだったし

    反正已到臨界點的兩人

    Both too caught up in ourselves

  • 気付きづけば喧嘩けんかばっかりしてさ ごめんね

    回想起來的盡是爭執 對不起

    We were fighting constantly, So sorry

  • ずっとはなそうとおもってた

    原以為能一直無話不談

    I'd been wanting to talk to you for a while

  • きっとわたしたちわないね

    一定是我們不夠契合吧

    That we probably weren't a good match

  • 二人ふたりきりしかいない部屋へやでさ

    在兩人獨處的房間裡

    Only ever the two of us in the room

  • 貴方あなたばかりはなしていたよね

    你總是唱著獨角戲吧

    You always did the talking

  • もしいつか何処どこかでえたら

    若未來某天能夠再次相遇

    If someday we should meet again

  • 今日きょうことわらってくれるかな

    能否將今天的事一笑置之

    I wonder if you could laugh about this day

  • 理由りゆうもちゃんとはなせないけれど

    雖然我也不會把原因告訴你

    Reasons, I can't even really explain

  • 貴方あなたねむったあとくのはいや

    但是我討厭在你入睡後哭泣

    Just no more crying after you're asleep

  • こえかお不器用ぶきようなとこも

    你的聲音、臉龐和你的笨拙之處

    Your voice, your face, even your awkwardness

  • 全部ぜんぶ全部ぜんぶ きらいじゃないの

    一切一切 我都不討厭

    Everything, all of it, I don't hate any of it

  • ドライどらいフラワーふらわーみたい きみとの日々ひび

    就如同乾燥花一樣 和你相處的日常

    Like dried flowers, The days spent with you

  • きっときっときっときっと 色褪いろあせる

    一定一定一定一定 也會逐漸失去色彩

    I think, I know, I'm sure, it's got to… the colors will fade away

  • 多分たぶんきみじゃなくてよかった

    或許,不是你就好了

    It probably didn't have to be you

  • もうかされることもないし

    已經不會再被誰惹哭

    And I won't have to cry over you anymore

  • わたしばかり」なんて言葉ことばも なくなった

    也不會再聽見像是「總是我」這樣的話

    No more thinking the words "Why always me"

  • あんなにかなしいわかれでも

    即使是那麼悲傷的別離

    Even such sad goodbyes

  • 時間じかんがたてばわすれてく

    只要時間久了就能忘卻

    In time they will be forgotten

  • あたらしいひとならきみ

    有了並肩而行的新對象

    With that new person next to you

  • ちゃんとうまくやれているのかな

    你這次有沒有好好對他呢

    Are you doing right by them, I wonder

  • もうかおたくないからさ

    我已經不想再見到你

    Don't even want to see your face anymore

  • へん連絡れんらくしてこないでほしい

    希望你別再刻意聯繫

    Don't be contacting me out of the blue

  • 都合つごうがいいのはわってないんだね

    你自私的這點還是沒變呢

    Always self-serving, that won't ever change

  • でも無視むしできずにまたすこ返事へんじ

    但是我也無法忽視 偶爾還是會回覆

    But can't ignore you so I send a little reply

  • こえかお不器用ぶきようなとこも

    你的聲音、臉龐和你的笨拙之處

    Your voice, your face, even your awkwardness

  • 多分たぶんいまきらいじゃないの

    大概現在仍然無法討厭

    I think, even now, I don't hate any of it

  • ドライどらいフラワーふらわーみたく 時間じかんてば

    就如同乾燥花一樣 隨著時光流逝

    Like dried flowers, Give it time

  • きっときっときっときっと色褪いろあせる

    一定一定一定一定會褪色

    I think, I know, I'm sure, it's got to… the colors will fade away

  • つきあかりに魔物まものれる

    月光下搖曳的魔鬼

    In the moonlight demons lurk

  • きっとわたしもどうかしてる

    我肯定也有些不對勁

    I'm sure I'm a little crazy

  • 暗闇くらやみ色彩しきさいかぶ

    黑暗中浮現的色彩

    In the darkness, bright colors appear

  • あか藍色あいいろむねおく

    在胸口深處的紅、黃、藍色

    Red, yellow, blue, colors deep within the heart

  • ずっと貴方あなた名前なまえ

    不斷呼喊著你的名字

    Keep calling your name

  • きという気持きもち またかお

    「喜歡」的心情 依舊蔓延

    The feeling of loving you, That scent is back again

  • こえかお不器用ぶきようなとこも

    你的聲音、臉龐和你的笨拙之處

    Your voice, your face, even your awkwardness

  • 全部ぜんぶ全部ぜんぶ 大嫌だいきらいだよ

    一切一切 我最討厭了

    Everything, all of it, I hate it all

  • まだれないはなきみえてさ

    將尚未凋謝的花獻給你

    Together with flowers that won't die, Laid at your side

  • ずっとずっとずっとずっと かかえてよ

    永遠永遠永遠永遠 緊擁著它吧

    For all time, always, forever, 'til the end, You should carry it all