ドライフラワー
優里
站長
ドライ フラワー
Dry Flower(乾燥花)
優里
-
多分 、私 じゃなくていいね或許不是我也沒關係吧
I don't think it had to be me
-
余裕 のない二人 だったし反正已到臨界點的兩人
Both too caught up in ourselves
-
気付 けば喧嘩 ばっかりしてさ ごめんね回想起來的盡是爭執 對不起
We were fighting constantly, So sorry
-
ずっと
話 そうと思 ってた原以為能一直無話不談
I'd been wanting to talk to you for a while
-
きっと
私 たち合 わないね一定是我們不夠契合吧
That we probably weren't a good match
-
二人 きりしかいない部屋 でさ在兩人獨處的房間裡
Only ever the two of us in the room
-
貴方 ばかり話 していたよね你總是唱著獨角戲吧
You always did the talking
-
もしいつか
何処 かで会 えたら若未來某天能夠再次相遇
If someday we should meet again
-
今日 の事 を笑 ってくれるかな能否將今天的事一笑置之
I wonder if you could laugh about this day
-
理由 もちゃんと話 せないけれど雖然我也不會把原因告訴你
Reasons, I can't even really explain
-
貴方 が眠 った後 に泣 くのは嫌 但是我討厭在你入睡後哭泣
Just no more crying after you're asleep
-
声 も顔 も不器用 なとこも你的聲音、臉龐和你的笨拙之處
Your voice, your face, even your awkwardness
-
全部 全部 嫌 いじゃないの一切一切 我都不討厭
Everything, all of it, I don't hate any of it
-
ドライ フラワー みたい君 との日々 も就如同乾燥花一樣 和你相處的日常
Like dried flowers, The days spent with you
-
きっときっときっときっと
色褪 せる一定一定一定一定 也會逐漸失去色彩
I think, I know, I'm sure, it's got to… the colors will fade away
-
多分 、君 じゃなくてよかった或許,不是你就好了
It probably didn't have to be you
-
もう
泣 かされることもないし已經不會再被誰惹哭
And I won't have to cry over you anymore
-
「
私 ばかり」なんて言葉 も なくなった也不會再聽見像是「總是我」這樣的話
No more thinking the words "Why always me"
-
あんなに
悲 しい別 れでも即使是那麼悲傷的別離
Even such sad goodbyes
-
時間 がたてば忘 れてく只要時間久了就能忘卻
In time they will be forgotten
-
新 しい人 と並 ぶ君 は有了並肩而行的新對象
With that new person next to you
-
ちゃんとうまくやれているのかな
你這次有沒有好好對他呢
Are you doing right by them, I wonder
-
もう
顔 も見 たくないからさ我已經不想再見到你
Don't even want to see your face anymore
-
変 に連絡 してこないでほしい希望你別再刻意聯繫
Don't be contacting me out of the blue
-
都合 がいいのは変 わってないんだね你自私的這點還是沒變呢
Always self-serving, that won't ever change
-
でも
無視 できずにまた少 し返事 但是我也無法忽視 偶爾還是會回覆
But can't ignore you so I send a little reply
-
声 も顔 も不器用 なとこも你的聲音、臉龐和你的笨拙之處
Your voice, your face, even your awkwardness
-
多分 今 も嫌 いじゃないの大概現在仍然無法討厭
I think, even now, I don't hate any of it
-
ドライ フラワー みたく時間 が経 てば就如同乾燥花一樣 隨著時光流逝
Like dried flowers, Give it time
-
きっときっときっときっと
色褪 せる一定一定一定一定會褪色
I think, I know, I'm sure, it's got to… the colors will fade away
-
月 灯 りに魔物 が揺 れる月光下搖曳的魔鬼
In the moonlight demons lurk
-
きっと
私 もどうかしてる我肯定也有些不對勁
I'm sure I'm a little crazy
-
暗闇 に色彩 が浮 かぶ黑暗中浮現的色彩
In the darkness, bright colors appear
-
赤 黄 藍色 が胸 の奥 在胸口深處的紅、黃、藍色
Red, yellow, blue, colors deep within the heart
-
ずっと
貴方 の名前 を呼 ぶ不斷呼喊著你的名字
Keep calling your name
-
好 きという気持 ち また香 る「喜歡」的心情 依舊蔓延
The feeling of loving you, That scent is back again
-
声 も顔 も不器用 なとこも你的聲音、臉龐和你的笨拙之處
Your voice, your face, even your awkwardness
-
全部 全部 大嫌 いだよ一切一切 我最討厭了
Everything, all of it, I hate it all
-
まだ
枯 れない花 を君 に添 えてさ將尚未凋謝的花獻給你
Together with flowers that won't die, Laid at your side
-
ずっとずっとずっとずっと
抱 えてよ永遠永遠永遠永遠 緊擁著它吧
For all time, always, forever, 'til the end, You should carry it all