站長
2,644

冬のプレゼント - もさを。

註:「脈アリ(脈あり)」,依字面的意思是「有脈搏」,引申為「有希望」的意思

歌詞
留言 0

ふゆプレゼントぷれぜんと

冬季的禮物

もさを。


  • あなたにいたい「ずっときです。」

    我想對你說「我一直喜歡著你。」

  • 友達ともだちのままじゃわれないの

    只是一直當朋友的話 是無法結束的

  • つめたいあたためて

    溫暖你冰冷的雙手

  • こいする気持きもとどきますように

    希望能戀愛的心情傳達給你

  • まちひかりつつまれて すず音色ねいろひび

    街道被光芒籠罩 鈴鐺的音色在鳴響

  • ちるゆき綺麗きれいにまとうの

    美麗地包裹著飄落的雪花

  • 純白じゅんぱくドレスどれすみたいに

    看起來就像純白色的禮服

  • しろ吐息といきじり

    夾雜著白色的氣息

  • 今日きょうはあなたをひとめね

    今天我要獨占你

  • やさしくされると期待きたいしてしまう

    期待著被溫柔地對待

  • これはみゃくアリありサインさいん?

    這是表示我還有希望(註1)的暗號?

  • きっとこまらせてしまうよね

    一定會讓你感到為難的吧

  • あなたのことかんがえてばかりで

    因為我滿腦子都在想著你

  • つめたいかぜ背中せなかすの

    冷風在背後推著我

  • ふゆのせいにしてつよきしめなと

    把寒冬當藉口 緊緊擁抱你

  • 明日あした今日きょうよりもっときです

    明天會比今天更喜歡你

  • つめるさきはいつもあなたで

    凝視著的前方總是你

  • こごえる身体からだせて

    你將我凍僵的身體擁入懷裡

  • なんてうのは間違まちがいだよね

    這怎麼說都是不對的吧

  • ほんのすこしの ふゆ奇跡きせき 魔法まほうをかけて

    是僅有一點點的 冬天的奇蹟 所施展的魔法

  • ホットほっとココアここあ美味おいしいねと

    熱可可真好喝啊

  • 微笑ほほえ姿すがたゆきけて

    雪融化在你微笑的樣子裡

  • せいなるよるにくれたおくもの

    在神聖之夜給我的禮物

  • いつもよりちょっとあまくて

    比平時稍微甜一點

  • 今日きょうのためにったかみ

    為了今天剪的頭髮

  • あなたごのみのいろふく

    還有穿著你喜歡的顏色的衣服

  • 気付きづいてくれるといいな 今夜こんやだけ

    如果你能注意到就好了 只有今晚

  • ヒロインひろいんわたし一人ひとり

    女主角只有我一個人

  • 来年らいねんとなりたいの

    明年來想要在旁邊看著

  • しろゆきとはしゃぐあなたを

    看著白雪與歡鬧的你

  • 絶対ぜったいかなえてみせるんだ

    我一定要實現給你看

  • 今時いまどきまれ ああってどうしよう

    現在啊 停止吧 啊啊 兩眼對上該怎麼辦才好

  • あふれたおもいは「ずっときです。」

    滿溢的情感是「我一直喜歡著你。」

  • はししたらもうまらない

    一旦湧出就停不下來

  • つめたいかさなって

    冰冷的雙手重疊在一起

  • こいする気持きもあいわってく

    愛戀的心情變成了愛

  • つたわる温度おんど さむよる心地良ここちよくって

    你所傳來的溫度 就算再寒冷的夜晚也感覺很舒服

  • 世界せかいひとつ あなたのよこ ふゆプレゼントぷれぜんと

    在全世界唯一的你的身旁 就是冬天的禮物