站長
2,680

冬のプレゼント - もさを。

註:「脈アリ(脈あり)」,依字面的意思是「有脈搏」,引申為「有希望」的意思

歌詞
留言 0

ふゆプレゼントぷれぜんと

冬季的禮物

もさを。


  • あなたに言いたい「ずっと好きです。」

    我想對你說「我一直喜歡著你。」

  • 友達のままじゃ終われないの

    只是一直當朋友的話 是無法結束的

  • 冷たい手と手を温めて

    溫暖你冰冷的雙手

  • 恋する気持ち届きますように

    希望能戀愛的心情傳達給你

  • 街は光に包まれて 鈴の音色が鳴り響く

    街道被光芒籠罩 鈴鐺的音色在鳴響

  • 舞い落ちる雪を綺麗にまとうの

    美麗地包裹著飄落的雪花

  • 純白のドレスみたいに

    看起來就像純白色的禮服

  • 白い吐息が混じり合う

    夾雜著白色的氣息

  • 今日はあなたを独り占めね

    今天我要獨占你

  • 優しくされると期待してしまう

    期待著被溫柔地對待

  • これは脈アリのサイン?

    這是表示我還有希望(註1)的暗號?

  • きっと困らせてしまうよね

    一定會讓你感到為難的吧

  • あなたのこと考えてばかりで

    因為我滿腦子都在想著你

  • 冷たい風が背中押すの

    冷風在背後推著我

  • 冬のせいにして強く抱きしめなと

    把寒冬當藉口 緊緊擁抱你

  • 明日は今日よりもっと好きです

    明天會比今天更喜歡你

  • 見つめる先はいつもあなたで

    凝視著的前方總是你

  • 凍える身体を抱き寄せて

    你將我凍僵的身體擁入懷裡

  • なんて言うのは間違いだよね

    這怎麼說都是不對的吧

  • ほんの少しの 冬の奇跡 魔法をかけて

    是僅有一點點的 冬天的奇蹟 所施展的魔法

  • ホットココア美味しいねと

    熱可可真好喝啊

  • 微笑む姿に雪溶けて

    雪融化在你微笑的樣子裡

  • 聖なる夜にくれた贈り物は

    在神聖之夜給我的禮物

  • いつもよりちょっと甘くて

    比平時稍微甜一點

  • 今日のために切った髪も

    為了今天剪的頭髮

  • あなた好みの色の服も

    還有穿著你喜歡的顏色的衣服

  • 気付いてくれるといいな 今夜だけ

    如果你能注意到就好了 只有今晚

  • ヒロインは私一人

    女主角只有我一個人

  • 来年も隣で見たいの

    明年來想要在旁邊看著

  • 白い雪とはしゃぐあなたを

    看著白雪與歡鬧的你

  • 絶対叶えてみせるんだ

    我一定要實現給你看

  • 今時よ止まれ ああ目と目が合ってどうしよう

    現在啊 停止吧 啊啊 兩眼對上該怎麼辦才好

  • あふれた想いは「ずっと好きです。」

    滿溢的情感是「我一直喜歡著你。」

  • 走り出したらもう止まらない

    一旦湧出就停不下來

  • 冷たい手と手が重なって

    冰冷的雙手重疊在一起

  • 恋する気持ち 愛に変わってく

    愛戀的心情變成了愛

  • 伝わる温度 寒い夜も 心地良くって

    你所傳來的溫度 就算再寒冷的夜晚也感覺很舒服

  • 世界で一つ あなたの横 冬のプレゼント

    在全世界唯一的你的身旁 就是冬天的禮物