站長
768

生きるをする - マカロニえんぴつ

電視動畫《勇者鬥惡龍 達伊的大冒險》(日語:DRAGON QUEST ダイの大冒険)片頭曲
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
後段:https://music.163.com/#/song?id=1481150322

歌詞
留言 0

きるをする

マカロニまかろにえんぴつ


  • 僕が僕を愛し抜くこと

    我將能夠好好愛自己到最後

  • なあ、まだ信じてもいいか?

    我現在依然可以這樣相信嗎?

  • どこへ向かう旅だとしても

    不論今後的旅程會邁向何方

  • あれ、いつからだ? 本音が弱音になったな

    怪了,是何時開始的呢? 真心話在不知不覺間變成了喪氣話

  • 逃げないことが強さになった

    不再逃避變得更加強大

  • なあ、見つからない? 自信じゃなく自分自身

    吶,是不是遍尋不著呢? 遺失的不是自信而是自我啊

  • きっとまだ探せてない忘れものがあるはず

    相信一定還有遺忘的事物還沒有找到

  • ずっとまだ伝えてない伝えたい言葉

    一定有一直想傳達 卻沒能傳達的話語

  • 見ててくれるなら魅せてみせるのに

    要是你願意看著我 我一定能讓你驚嘆不已

  • 僕が僕を愛し抜くこと

    我將能夠好好愛自己到最後

  • なあ、まだ信じてもいいか?

    我現在依然可以這樣相信嗎?

  • くすぶるのは、ちゃんと燃えたからだ

    渾身冒煙也是因為徹底燃燒過了啊

  • どこへ向かう旅だとしても

    不論今後的旅程會邁向何方

  • ただ、目を見開いて夢を見る

    我都只想睜著眼睛繼續作夢

  • 夢を知る

    一探夢想

  • よう、生きてるかい?

    喲、你還活著吧?

  • 本当の強さ きみだけが分かってればいいのさ

    到底有多強 只有你自己知道就好了啊

  • 逃げたり傷ついた数だけ居場所は増えたりする

    屈指可數的容身之處也會在一次次歷練後增加

  • 見ててくれ 姿じゃなく生き方を

    讓我看看 你那不止表象的生存方法

  • 僕が僕を愛し抜かなきゃ

    我必須愛我自己到最後

  • 終わらない聖者の交信、悲しみの縫い目に投げキッス

    無休止的聖人間通信 向苦痛的接縫處投以飛吻

  • どこへ向かう旅でも行こうぜ

    我們就踏上漫無目的的旅程吧

  • まだ手をとりあって

    不是還牽著手嗎

  • 脳、映像、スカイはグレー、夜を駆ける

    腦、影像、陰沉天空、夜裡疾馳

  • 束の間、終幕、裏切りは愛のおまけ

    轉眼、閉幕、背叛是愛的附贈

  • かさぶたになる日々 美しくはないのサ

    那些並不美麗的日子成為了難以磨滅的瘡痂

  • 腰に巻いた正義の切れ味はどんなだ

    你始終堅持的正義 它的鋒芒還尖鋭嗎

  • 僕らは違う痛みを生きる

    我們活在不同的痛苦之中

  • 勇敢でいたい、立ち向かいたい

    我想變得勇敢 想與敵人對抗

  • 眠っていたストーリーを凄いスピードで覚ましたいや

    想以超高速喚醒沉睡的樂章

  • 僕が僕を愛せる強さを

    我可以愛自己的這份堅強

  • かなり愛してもいいか?

    到無法自拔的程度嗎?

  • くすぶるのだ、燃えカスになるまで

    烽火正喧囂 在成為燃燒掉落的灰燼之前

  • どこへ向かう旅だっていいさ いいのさ

    不管飄向哪裡都無所謂吧 足夠啦

  • ただ、目を見開いて息をする

    我都只想睜著眼睛呼吸

  • 生きるをする

    努力活著