站長
131
其他版本

聿日箋秋 - MyGO!!!!!

作詞
藤原優樹(SUPA LOVE)
作曲
トミタカズキ(SUPA LOVE)
編曲
トミタカズキ(SUPA LOVE)
發行日期
2025/04/23 ()

電視動畫《BanG Dream! Ave Mujica》(日語:バンドリ! アヴェムジカ)第13話插曲


中文翻譯:木棉花
歌詞
留言 0

聿日箋秋いちじつせんしゅう

MyGO!!!!!


  • こころ写す言葉 剥がして連れて行って

    剝下照映內心的話語 帶著前進吧

  • わかれ道の先へ 僕らは歩き出す

    我們朝著那岔路的前方踏出步伐

  • どうしたらいいのか 巡らせてる間に

    該怎麼做才好呢 在猶豫不決之間

  • 季節も変わるよ 僕もそうかな

    季節已悄悄改變 我是否也是如此

  • ゆらゆら 今日も曲がり角に立つ

    搖搖晃晃 今天也站在轉角處

  • 右左どっちも選べないまま

    是左是右 始終無法做出選擇

  • ふらふらな僕の行方はわからない

    蹣跚不定 我不知該前往何方

  • だけどちょっと先へ行くつもりさ

    不過還是打算再稍微往前走

  • 筋書きのない日々を生きてく僕らは

    我們活在沒有劇本的生活中

  • 慣れない感情に うろたえてる

    面對陌生的情感不知所措著

  • 傷ついても もしまた 傷つけたとしても

    就算受傷 又或者再次傷害了誰

  • 僕のままで ここにいたいから

    我還是想待在這裡做我自己

  • 自分のことも まるでわからないのに

    明明就連自己都完全搞不懂

  • それでも君のこと わかりたかったんだよ

    即使如此我還是想去了解你

  • 手のひらにのせた 便箋はあたたかい

    手掌中的便籤是那麼地溫暖

  • 君と手つないでいるみたいで

    彷彿和你牽著手一般

  • くらくらしては まぶたを閉じてさ

    在過往的回憶重新進入眼簾之際

  • 巻き戻し昨日を映すたびに

    感到頭暈目眩的我就會闔上雙眼

  • ぽろぽろと今がこぼれ落ちるなら

    若當下開始斑駁剝落一點點流失

  • 僕は目を開けてみつめなくちゃ

    那我得睜大眼睛好好去注視才行

  • もう戻らない 欠片を集めてみても

    就算再怎麼收集回不去的碎片

  • 二度と同じ瞬間に 帰れなくて

    那些相同的瞬間再也找不回來

  • 足踏みして 進めずいると想ってたけど

    原以為已停下腳步駐足不前時

  • 新しい風に吹かれてた

    卻發現我正被全新的風吹拂著

  • はぐれた道が もう一度この先でもしも交わるなら

    若那一些分岔的道路 能夠在未來再次交會

  • うつむかずうたうよ 君を見つけたいから

    我將會抬起頭來歌唱 因為希望能夠找到你

  • ひだまりのように 笑っててほしくて ああ

    願你像暖陽般笑著 啊啊

  • 僕らにしか迷えないたった今を

    那些只屬於我們的迷失時刻

  • 忘れたくないから うたっている

    因為不願忘記所以我歌唱著

  • 優しい君が君のままで いられるように

    希望溫柔的你能永遠做你自己

  • この声にこめた

    將心意注入這歌聲

  • 筋書きのない日々を生きてく僕らは

    我們活在沒有劇本的生活中

  • 絶えない不安の中を踏み出してく

    踏足進入那不曾間斷的不安

  • 傷ついても もしまた 傷つけたとしても

    就算受傷 又或者再次傷害了誰

  • 僕はここで うたっているから

    我還是想待在這裡繼續歌唱