站長
7,915

未来になれなかったあの夜に - amazarashi

中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1404531387

歌詞
留言 0

未来みらいになれなかったあのよる

amazarashi


  • 色々いろいろあったな」の 色々いろいろひとひとつを

    「發生了很多事呢」

  • つまびらかにしたくて ペンぺんったわけですが

    想要一件事一件事弄清楚 於是我拿起筆

  • もうきみきにしてよ ぼく大概たいがいきにしてきた

    那就隨你便吧 我大概也無所謂了吧

  • ぼくことわすれて ほかきたい場所ばしょがあるんなら

    如果你想忘了我 去往其他地方的話

  • 名誉めいよあるいさぎよ撤退てったいより どろにまみれ無様ぶざま前進ぜんしん

    比起退卻以保全名聲 我寧願渾身泥濘難看地前進

  • 尻尾しっぽ称賛しょうさんうたより 革命かくめい最中さなかひび怒号どごう

    比起搖尾乞憐唱出讚歌 我更渴望聽到革命洪流中的怒吼

  • あの情熱じょうねつはいずこ くやしさをならべたプレイぷれいリストりすと

    那日的熱情之火尚在何處 含著悔恨列起的名單

  • そぞろリピートりぴーと音楽おんがく風景ふうけい 後悔こうかい浄化じょうかする過去かこ巡礼じゅんれい

    恍惚中不斷重複的音樂和風景 後悔、淨化和迴首過往

  • まさかおまえわかれたはずの 青臭あおくさゆめか? おそらずの

    難道你已經歷過生離死別? 夢想幼稚嗎? 恐怕無從得知

  • さけのつまみのおも出話でばなしがるにはまぶしすぎたよ

    伴著下酒菜敘起舊事 繼續沉淪下去未免也太難看

  • なじられたならおこってもいいよ 一人ひとりけばだれにもバレばれないよ

    什麼都做不到的話發怒不就好了 暗自哭泣的話不會有人知道哦

  • そんなよるたちに「ほらたろ?」って 無駄むだじゃなかったときしめたいよ

    這些夜裡 說著「看吧?」 不要虛度光陰所以想緊緊相擁啊

  • 未来みらいになれなかった あのよる

    沒能成為未來的 那個夜晚

  • 前向まえむきにきることほど素晴すばらしいことはない

    再沒有比積極地活下去更好的事了

  • でも「前向まえむきにきて」じゃ うなずけないだれかさんのため

    可這話是對無法「積極活著」的人而說

  • ゆめびととは ともすれば社会しゃかい孤児みなしご

    追逐夢想的人們 往往成為社會的孤兒

  • 手段しゅだんえらばない いや、えらべなかったんだ

    不擇手段 不,是沒有選擇的餘地吧

  • うらつらみやねたそねみの グラフぐらふキューブきゅーぶ心根こころねった

    憤恨、埋怨、嫉妒、妒忌 各色的顏料管塗抹覆蓋了心底

  • それでもなおりつぶせなかった 余白よはく部分ぶぶんおのれった

    即便如此仍留有真心未經粉飾 留下的空白自己還能掌握

  • 今更いまさらよわ武器ぶきにはしないよ それがぼくらがやってきたことの

    迄今為止的懦弱無法成為武器 那可是我好不容易擁有之物

  • ただしさの証明しょうめいっている いまこのぼくがあのこたえだ

    我知道什麼是正確的證明 如今我就是那天的答案

  • えるひとにだけえるひかりかげこそ唯一ゆいいつひかり理解者りかいしゃ

    只有看得見的人才能目睹的光芒 陰影才是光唯一的理解者

  • 旅立たびだちとえばこえはいいが 全部ぜんぶしてしたんだ

    說什麼啟程聽起來挺好啊 扔掉一切 逃離此處

  • 孤独こどくよる断崖だんがいって りる理由りゆうあとひとつだけ

    獨自站立在夜的懸崖旁 令我縱身一躍的理由還剩一個

  • そんなよるたちに「くそくらえ」って ただだれかにさけんでしかった

    對著這樣的夜晚喊道「見鬼去吧」 明明只是想著要呼喚誰的名字

  • 未来みらいになれなかった あのよる

    沒能成為未來的 那個夜晚

  • てるほど不幸ふこうではないが なみだ路銀ろぎんほど支払しはらった

    奪回失物的路上少有不幸 眼淚就權當支付了路費

  • ぼく過去かこわだちひとよ ここでうのは偶然ぐうぜんじゃないさ

    知曉我過往歷程的人啊 在此相遇絶非偶然

  • ゆめ理想りそうあいするひとしんじることもあきらめたけど

    夢也好理想也好所愛之人也好 就算連信仰也一同捨棄也罷

  • ただひとつだけえることぼくぼくうことあきらめなかった

    我說出唯一的話語「我永不放棄追問」

  • みにくきみののしられたなら みにくいままでうらみをらして

    如果你的醜惡招來責罵 就醜惡下去直至憎恨消解

  • りないきみ馬鹿ばかにされたなら りないままで幸福こうふくになって

    如果你的遲鈍遭人蔑視 就遲鈍下去直至獲取幸福

  • 孤独こどくやつらがよるふちで もがきくるしみ明日あすあきらめて

    孤獨者們徘徊在夜晚的深淵 痛苦掙扎著 放棄明天

  • そんなよるたちに「ざまあみろ」って いまこそぼくうたってやるんだ

    對這樣的夜晚喊聲道「活該」如今的我更要高歌

  • 未来みらいになれなかった あのよる

    沒能成為未來的 那個夜晚

  • ざまあみろ

    罪有應得