

未来になれなかったあの夜に
amazarashi

站長
未来になれなかったあの夜に - amazarashi
- 作詞
- 秋田ひろむ
- 作曲
- 秋田ひろむ
- 發行日期
- 2019/11/20 ()
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1404531387
未来 になれなかったあの夜 に
amazarashi
-
「色々あったな」の 色々の一つ一つを
「發生了很多事呢」
-
つまびらかにしたくて ペンを取ったわけですが
想要一件事一件事弄清楚 於是我拿起筆
-
もう君の好きにしてよ 僕も大概好きにしてきた
那就隨你便吧 我大概也無所謂了吧
-
僕の事は忘れて 他に行きたい場所があるんなら
如果你想忘了我 去往其他地方的話
-
名誉ある潔い撤退より 泥にまみれ無様な前進を
比起退卻以保全名聲 我寧願渾身泥濘難看地前進
-
尻尾を振る称賛の歌より 革命の最中響く怒号を
比起搖尾乞憐唱出讚歌 我更渴望聽到革命洪流中的怒吼
-
あの日の情熱の火はいずこ 悔しさを並べたプレイリスト
那日的熱情之火尚在何處 含著悔恨列起的名單
-
そぞろリピート音楽と風景 後悔、浄化する過去の巡礼
恍惚中不斷重複的音樂和風景 後悔、淨化和迴首過往
-
まさかお前、生き別れたはずの 青臭い夢か? 恐れ知らずの
難道你已經歷過生離死別? 夢想幼稚嗎? 恐怕無從得知
-
酒のつまみの思い出話と 成り下がるには眩しすぎたよ
伴著下酒菜敘起舊事 繼續沉淪下去未免也太難看
-
なじられたなら怒ってもいいよ 一人で泣けば誰にもバレないよ
什麼都做不到的話發怒不就好了 暗自哭泣的話不會有人知道哦
-
そんな夜達に「ほら見たろ?」って 無駄じゃなかったと抱きしめたいよ
這些夜裡 說著「看吧?」 不要虛度光陰所以想緊緊相擁啊
-
未来になれなかった あの夜に
沒能成為未來的 那個夜晚
-
前向きに生きることほど素晴らしいことはない
再沒有比積極地活下去更好的事了
-
でも「前向きに生きて」じゃ 頷けない誰かさんの為
可這話是對無法「積極活著」的人而說
-
夢追い人とは ともすれば社会の孤児だ
追逐夢想的人們 往往成為社會的孤兒
-
手段は選ばない いや、選べなかったんだ
不擇手段 不,是沒有選擇的餘地吧
-
恨み辛みや妬み嫉みの グラフキューブで心根を塗った
憤恨、埋怨、嫉妒、妒忌 各色的顏料管塗抹覆蓋了心底
-
それでも尚塗りつぶせなかった 余白の部分が己と知った
即便如此仍留有真心未經粉飾 留下的空白自己還能掌握
-
今更弱さ武器にはしないよ それが僕らがやってきたことの
迄今為止的懦弱無法成為武器 那可是我好不容易擁有之物
-
正しさの証明と知っている 今この僕があの日の答えだ
我知道什麼是正確的證明 如今我就是那天的答案
-
見える人にだけ見える光だ 陰こそ唯一光の理解者
只有看得見的人才能目睹的光芒 陰影才是光唯一的理解者
-
旅立ちと言えば聞こえはいいが 全部投げ出して逃げ出したんだ
說什麼啟程聽起來挺好啊 扔掉一切 逃離此處
-
孤独な夜の断崖に立って 飛び降りる理由あと一つだけ
獨自站立在夜的懸崖旁 令我縱身一躍的理由還剩一個
-
そんな夜達に「くそくらえ」って ただ誰かに叫んで欲しかった
對著這樣的夜晚喊道「見鬼去吧」 明明只是想著要呼喚誰的名字
-
未来になれなかった あの夜に
沒能成為未來的 那個夜晚
-
取り立てる程不幸ではないが 涙は路銀程に支払った
奪回失物的路上少有不幸 眼淚就權當支付了路費
-
僕の過去の轍を見る人よ ここで会うのは偶然じゃないさ
知曉我過往歷程的人啊 在此相遇絶非偶然
-
夢も理想も愛する人も 信じることも諦めたけど
夢也好理想也好所愛之人也好 就算連信仰也一同捨棄也罷
-
ただ一つだけ言えること僕は 僕に問うこと諦めなかった
我說出唯一的話語「我永不放棄追問」
-
醜い君が罵られたなら 醜いままで恨みを晴らして
如果你的醜惡招來責罵 就醜惡下去直至憎恨消解
-
足りない君が馬鹿にされたなら 足りないままで幸福になって
如果你的遲鈍遭人蔑視 就遲鈍下去直至獲取幸福
-
孤独な奴らが夜の淵で もがき苦しみ明日も諦めて
孤獨者們徘徊在夜晚的深淵 痛苦掙扎著 放棄明天
-
そんな夜達に「ざまあみろ」って 今こそ僕が歌ってやるんだ
對這樣的夜晚喊聲道「活該」如今的我更要高歌
-
未来になれなかった あの夜に
沒能成為未來的 那個夜晚
-
ざまあみろ
罪有應得