站長
332

Super bloom (with 阿部芙蓉美) - TK from 凛として時雨

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5290707
譯者:枸杞偷蔘

歌詞
留言 0

Super bloom (with 阿部あべ芙蓉美ふゆみ)

TK from りんとして時雨しぐれ


  • はる彼方かなた だれかがはなった

    在遙遠的彼方 是誰所釋放

  • もろくて鋭利えいりガラスがらすみたいな

    脆弱而鋒利的 如玻璃般透明的箭矢

  • ときをかけた、そらくだいた…

    跨越過時間、將天空擊碎…

  • ところで how are you ぼくはどうだろう

    話說回來 你還好嗎 而我又是如何呢

  • たおむように ねむりをむさぼれば

    如臥病在床般 貪戀著睡眠的話

  • 準備じゅんびって それなりなんだっけ

    做好起身奔跑的準備 那麼接下來呢

  • ひといて 早足はやあしまっても

    將人群分開 就算被匆匆步履所影響

  • かたじて まってしまう

    只要用力的閉上雙眼 就會停下腳步

  • あなたの笑顔えがおむねつの

    你的笑容已無數次觸擊了胸口

  • もう何度なんどでも くるおしいほど

    而我就趨近癲狂般

  • このよろこびに 爆音ばくおん喝采かっさい

    對著這份喜悅 獻上轟鳴般的喝采

  • れた世界せかいに flash bang, splash around はないた

    在這荒蕪的世界裡 光芒乍現 四處飛散 百花齊放

  • ふたりでそっときざんだゆめ

    兩人共同輕輕刻畫下的夢想

  • こころおくにしまっておいて

    就先放在心底深處

  • かざりつけした部屋へやステージすてーじにして

    把精心裝飾的房間作為舞台

  • ぼくとおどろう

    讓我們一起共舞吧

  • いきをするたび 透明とうめいになって

    隨著每一次的呼吸 就越變得透明

  • ぼくらの心臓しんぞうひびきあったんだ

    然而我們的心臟 還在一同脈動著

  • きしめあうたび 真新まあたらしいいろ

    隨著每一次的擁抱 就會以全新的色彩

  • ぼくらの運命うんめいあざやかにいて

    將我們的命運 給華麗的綻放

  • ひかかがやいて

    並閃耀著光芒

  • こころ今日きょうふるえてますか

    心臟今天也還在顫動嗎

  • つかれたらコーヒーこーひーもうよ

    要是累了的話就喝杯咖啡吧

  • いきするように あいするように

    就像是呼吸一樣 就像是相戀一樣

  • れた世界せかいともきよう

    一起在這荒蕪的世界活下去吧

  • はる彼方かなただれかがはなった

    在遙遠的彼方 是誰所釋放

  • ガラスがらすみたいなが すべてこわしても

    如玻璃般透明的箭矢將 一切都破壞了也沒關係

  • あの喝采かっさいまないよ

    那一天的歡呼是不會停下的喔

  • なにうしなっても またはじめよう

    要是遺失了什麼 就重頭開始吧

  • はる彼方かなただれかがいた

    遙遠的彼方的 誰在回頭盼望

  • ところで how are you

    話說回來 你還好嗎

  • ぼくは元気げんきだよ

    我過得很好喔