

Love Song
Uru

站長
Love Song
Uru
-
鏡に映る顔 見つめては
凝視著鏡子裡映出的臉
-
気付かない、ない、振りをして目をそらした
裝作沒注意到 移開了視線
-
知らない間に身についた強がりや
在不知不覺中學會了逞強
-
追い出せない、ない、臆病が胸をふさぐ
無法趕走的膽怯堵住了胸口
-
ああ、どこかで 落としてきたはずなのに
啊,明明應該是掉在哪裡了
-
確かに今 ここにあって
確實現在就在這裡
-
胸の奥 うるさいくらい
內心深處的嘈雜聲
-
ぶつかり合っては浮かび上がっていく
互相碰撞就會逐漸浮現出來
-
あなたと出逢い かけがえない 時間を重ねてく
與你相遇 不斷重複著無可替代的時光
-
いつの日か 忘れていた 人を好きになる気持ち
總有一天會忘記 喜歡一個人的心情
-
苦しくて 切なくて でも温かくて
那是既痛苦又悲傷 但是很溫暖
-
どんな景色もまぶしいほど 綺麗なんだ
無論怎樣的景色都是如此耀眼般的美麗啊
-
何してるかなって 考えている
我正想著 你在做什麼
-
他愛もない、ない、会話なんかを思い出す
想起了無聊的對話
-
あなたの笑顔が 浮かんでくる度
每當想起你的笑容
-
抑えきれない、ない、胸の音が響いている
內心的聲音就會無法抑制地迴響著
-
一人でいたら 気付けなかった
一個人的話 就不會注意到
-
誰かを想うことで強くなれること
因為思念某人而變得堅強這種事
-
いつの間にか 映してた その後ろ姿
不知不覺中映照出的那背影
-
正直になれないまま 膨らんでいく
始終無法坦白 逐漸膨脹
-
苦しくて 切なくて でも温かくて
那是既痛苦又悲傷 但是很溫暖
-
私の中にあなたがいることに 気付いたんだ
我才意識到你就在我的心中
-
躓きながらも選んできた道
即使跌倒也要選擇的道路
-
どれか一つでも違ったなら
就算其中有一條不一樣的話
-
あなたに会うことはなかったの
那我就不會遇見你
-
そう思えば悪くないね
這麼想也不錯
-
街の色も 雨の日も こんなに輝くのは
街道的顏色和雨天都如此閃耀
-
あなたを想う この心を
將想著你的這顆心
-
ぎゅっと抱きしめているから
緊緊地擁抱著
-
あなたと出逢い かけがえない 時間を重ねてく
與你相遇 不斷重複著無可替代的時光
-
見つけたもの 繋ぎ合わせ 紡いでいく幸せも
將找到的東西連在一起所編織而成的幸福
-
手を取り合い 笑い合い 過ごす日々の喜びも
以及牽著手一起歡笑 度過的每一天的喜悅
-
ずっとそばで 感じていたい
都想一直在身邊感受
-
好きなんだ
我喜歡你