

左右盲
ヨルシカ

站長
左右盲 - ヨルシカ
日影《即使,這份戀情今晚就會從世界上消失》(日語:今夜、世界からこの恋が消えても)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1966766526
左右 盲
ヨル シカ
-
君の右手は頬を突いている
你的右手 撐著臉頰
-
僕は左手に温いマグカップ
我的左手 握著微温的馬克杯
-
君の右眉は少し垂れている
而你的右眉卻些許低垂
-
朝がこんなにも降った
清晨就這樣來臨
-
一つでいい 散らぬ牡丹の一つでいい
即便一朵也好 一朵那永不凋零的牡丹花
-
君の胸を打て 心を忘れるほどの幸福を
只願能打動你的心靈 給予你那能忘卻內心的幸福
-
一つでいいんだ
一件就已足夠
-
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
在越是分不清左右就越是摸索的夜裡
-
一人行くその静けさを
獨自前往的那份寂靜孤獨
-
その一つを教えられたなら
若能告訴我其中之一的話
-
君の左眉は少し垂れている
你的左眉 是否些許低垂
-
上手く思い出せない
無法好好地回想起來
-
僕にはわからないみたい
我好像不明白
-
君の右手にはいつか買った小説
你的右手 拿著不知何時買來的小說
-
あれ、それって左手だっけ
奇怪,那是左手來著吧
-
一つでいい 夜の日差しの一つでいい
一縷陽光也好 只需一縷照入黑夜的陽光
-
君の胸を打つ、心を覗けるほどの感傷を
願能照入你的內心 一窺藏於你內心的那悲傷
-
一つでいいんだ
哪怕一眼也好
-
夏に舞う雹のその中も手探りで行けることを
在夏天降下的冰雹中也能摸索著前往
-
君の目は閉じぬことを
你的眼睛不會閉上
-
僕の身体から心を少しずつ剥がして
從我身上將這心臟 一片片剝下
-
君に渡して その全部をあげるから
然後將其給予你 也將我的一切都給予你
-
剣の柄からルビーを この瞳からサファイアを
無論是劍柄上的紅寶石 還是眼中的藍寶石
-
鉛の心臓はただ傍に置いて
唯剩這顆鉛心留於我身
-
一つでいい 散らぬ牡丹の一つでいい
即便一朵也好 一朵那永不凋零的牡丹花
-
君の胸を打て 涙も忘れるほどの幸福を
只願能打動你的心靈 給予你那能忘卻淚水的幸福
-
少しでいいんだ
即便一會也好
-
今日の小雨が止むための太陽を
願太陽能散去今日的連綿陰雨
-
少しでいい 君の世界に少しでいい僕の靴跡を
即便一點也好 想要在你的世界裡 留下我的足跡
-
わかるだろうか、君の幸福は
你是否知曉 屬於你的幸福
-
一つじゃないんだ
並不是只有這一個
-
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
在越是分不清左右就越是摸索的夜裡
-
君が行く長いこれからを
你將前去的漫長未來
-
僕だけは笑わぬことを
唯有我無法綻放笑容
-
その一つを教えられたなら
若能告訴我其中之一的話
-
何を食べても味がしないんだ
無論吃什麼都沒有味道
-
身体が消えてしまったようだ
身體好像消失了
-
貴方の心と 私の心が
你的心和我的心
-
ずっと一つだと思ってたんだ
我一直以為是一體的