

セレナーデ
Uru

站長
セレナーデ
Uru
-
幼い顔でほら 下手くそに笑うから
因為你那稚嫩的臉上露出笨拙的笑容
-
伸ばしたくなる手を抑えるのが大変で
很難控制想要伸出的手
-
少し濡れたまつ毛も手の平の温度も
稍微弄濕的睫毛和手掌的溫度
-
隠しながら 抱えながら 見ていた
一邊隱藏 一邊抱著 我都看到了
-
君を知らない誰かになれたら
如果能變成不認識你的人
-
きっと楽になれるのに
一定會變得輕鬆一些
-
抱きしめたいよ もう嘘はつきたくないんだよ
想要擁抱你 我已經不想再撒謊了
-
ここにいて そばにいて その温もりを教えてよ
就在這裡 在我身邊 請告訴我那份溫暖
-
叫ぶ声は胸の中で
呼喊的聲音在心中
-
君に伝えることもできないまま 溢れていくよ
就這樣一直無法傳達給你 不斷地充滿在心中
-
ねえ、聞こえていますか
吶,你聽到了嗎
-
君は何も求めず何も語らず
你什麼都不追求 什麼也不說
-
渡しかけたこの声は滲んで消えた
傳達給你的聲音滲透消失了
-
見えない心も 触れられない体も
看不見的心和碰觸不到的身體
-
知りたくて 感じたくて 待ってた
想知道 想要感受 一直等待著
-
虹なんて見えなくてもいいから
就算看不到彩虹也沒關係
-
雨は降らないでと君は 笑う
你笑著說不要下雨
-
抱きしめたいよ この腕で守りたいんだよ
想要擁抱你 想用這雙手守護
-
ここにいる そばにいる だからその心を分けてよ
就在這裡 在你身邊 所以把那顆心分給我吧
-
叫ぶ声は胸の中で
呼喊的聲音在心中
-
君に伝えることもできないまま 溢れていく
就這樣一直無法傳達給你 不斷地充滿在心中
-
イヤホン分け合って聴いた流行りの曲
分享耳機所聽到的流行歌曲
-
触れる肩もその温度も全部が愛しくて
碰觸的肩膀和那個溫度 全部都很愛
-
だけど言葉には出せない でも戻れない
可是無法用言語表達 但是卻無法回到過去
-
どうにでもなれと思うのに
明明想的是「就聽天由命吧」
-
神様 どうか二人を
神啊,請將我們
-
結んでください 解けないように強く強く
繫在一起 為了解不開要用力繫緊
-
ここにいて そばにいて これから先も二人ずっと
就在這裡 在我身邊 今後兩個人永遠在一起
-
叫ぶ声は胸の中で
呼喊的聲音在心中
-
君に伝えることもできないまま 溢れていくよ
就這樣一直無法傳達給你 不斷地充滿在心中
-
ねえ、届いていますか
吶,你接收到了嗎