

美少女無罪♡パイレーツ
宝鐘マリン

站長
美少女 無罪 ♡パイレーツ
宝鐘 マリン
-
ド・キ・ド・キ・してRouge?
小・鹿・亂・撞・起來Rouge?
-
【いきますよ~!】
【要開始囉~!】
-
(無罪! 無罪! 美少女無罪!)
(無罪! 無罪! 美少女無罪!)
-
(マリン! マリン! マリンは無罪!)
(瑪琳! 瑪琳! 瑪琳是無罪的!)
-
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)
-
【ねえ、言ったよね? 年齢なんて関係ないってさ
【吶,你有說過吧? 年齡之類的根本沒任何關係
-
そういうめんどくさいのも 含めて愛してくれるって】
你會連同那種麻煩的東西也一起包含在內愛屋及烏的】
-
【ねえねえ、言ったよね? 言ってない?
【吶吶,你有說過吧? 沒講過?
-
ふーん、そういうこというんだ。
哼,你要這麼說啊。
-
ちなみにこの船では 美少女無罪が適用されますけど?】
順帶一提在這艘船上 美少女無罪可是在適用範圍內啊?】
-
まかせて! 魔法で若返り
交給我吧! 用魔法回復青春
-
ヒミツの素顔はキミにだけ
只向你展示秘密的原始樣貌
-
【トクベツですよ~?】
【這是特別的喔~?】
-
Ah… アタシ厄介よ
Ah… 我很難搞定喲
-
Ah… 港なんかじゃ
Ah… 光是港口可無法滿足我
-
はしゃげないわ 近頃はね
興緻高漲不起啊 最近呢
-
宝の島にしてほしい気分
是想讓其成為寶島的心情
-
(出航ー!!)
(出航!!)
-
キュートは正義 美少女無罪
可愛即正義 美少女無罪
-
キミの一番目指してヨーソロー!
以你心目中的第一為目標筆直前航!
-
本当は自信ないけど頑張っちゃう (Ahoy!!)
老實說沒甚麼自信但我會全力以赴 (Ahoy!!)
-
きゅっ きゅっ きゅるん きゅっ きゅっ きゅるんるん
咕 咕 咕嚕 咕 咕 咕嚕嚕
-
恋する気持ち17歳
抱持戀愛心情的17歲
-
0時(テッペン)になっちゃうワ オトナの時間
時針指向0時(頂點)了呀 大人的時間
-
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)
-
ド・キ・ド・キ・してRouge?
小・鹿・亂・撞・起來Rouge?
-
まだ早い
還太早了
-
だっ だっ ダメですか? フリルの服着たら
不 不 不行嗎? 穿上褶邊裙子的話
-
【そんなこと、ないよ】
【才沒有,這回事喔】
-
だっ だっ だって 魔法少女になってみたい
因 因 因為啊 我想試試看變成魔法少女
-
【ギリギリ有罪!?】
【勉勉強強有罪!?】
-
進路はなんなん星 ちょっぴり足んない積極性?
前進方向是星南偏南 有一點點不足的積極性?
-
(結局キミも もっと若い子?)
(結果你也 更喜歡年輕的小女孩?)
-
【なんだってするから 見捨てないで、キミたち!】
【我甚麼事情都會做的 不要丟下我啊,你們!】
-
(ちょっとイイトコ見てみた~い!)
(想稍微看看你最好的一面~!)
-
Ah… たまにいじけちゃう
Ah… 偶爾會畏葸不前
-
Ah… それでもいいの?
Ah… 即便這樣也沒關係?
-
年頃だもん 本気にしちゃう
都到這個年紀啦 我會信以為真的
-
嵐の中も
哪怕是暴風雨中
-
【一緒に、行こう?】
【我們一起,出發吧?】
-
(出航ー!!)
(出航!!)
-
ハートにチャーム 美少女無罪
打動你的芳心 美少女無罪
-
あれあれどーした?
啊咧啊咧怎麼了呢?
-
めんどくさいよなんて言っちゃって
嘴上說著很麻煩啊之類的話
-
かまってくれるキミが好き (Ahoy!!)
卻還是會理睬我 我喜歡這樣的你 (Ahoy!!)
-
きゅっ きゅっ きゅるん きゅっ きゅっ きゅるんるん
咕 咕 咕嚕 咕 咕 咕嚕嚕
-
優しくしてね17歳
請對17歲的我溫柔點呢
-
突っ込んで経験値 お楽しみChu
深入虎穴的經驗值 敬請期望Chu
-
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)
-
ド・キ・ド・キ・してRouge?
小・鹿・亂・撞・起來Rouge?
-
【あぁ、お許しくだた~い! このマリンの……】
【啊啊,請原諒我吧~! 原諒瑪琳我……】
-
(魅力! 魔力! 不可抗力!)
(魅力! 魔力! 不可抗力!)
-
──“罪な女”ね?
──真是“罪孽深重的女人”呢?
-
離さないで つかまっていて
請不要放開 緊緊地抓好
-
世界の広さ 見せたげるから!
我會讓你一睹 世界的廣闊!
-
(出航ー!!)
(出航!!)
-
キュートは正義 美少女無罪
可愛即正義 美少女無罪
-
キミの一番目指してヨーソロー!
以你心目中的第一為目標筆直前航!
-
冗談も大好きだけど 真剣よ (Ahoy!!)
就連玩笑我也最喜歡了 認真喔 (Ahoy!!)
-
きゅっ きゅっ きゅるん きゅっ きゅっ きゅるんるん
咕 咕 咕嚕 咕 咕 咕嚕嚕
-
恋する気持ち17歳
抱持戀愛心情的17歲
-
0時(テッペン)になっちゃうワ オトナの時間
時針指向0時(頂點)了呀 大人的時間
-
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)
-
ド・キ・ド・キ・してRouge?
小・鹿・亂・撞・起來Rouge?
-
まだ早い
還太早了
-
(無罪! 無罪! 美少女無罪!)
(無罪! 無罪! 美少女無罪!)
-
(マリン! マリン! マリンは無罪!)
(瑪琳! 瑪琳! 瑪琳是無罪的!)
-
(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)
-
【“マリン”じゃなくて “マリン船長”だろぉん!?】
【不是叫“瑪琳” 而是“瑪琳船長”才對吧!?】