站長
9,913

斜陽 - ヨルシカ

電視動畫《我內心的糟糕念頭》(日語:僕の心のヤバイやつ)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5712720
譯者:徒花✨Crossick最推し

歌詞
留言 0

斜陽しゃよう

ヨルよるシカしか


  • ほおいろあかねさすやわらかに

    將橘紅灑落在雙頰的夕陽溫柔地迸發了開來

  • ぜた斜陽しゃようぼくらはかぬまま

    在斜陽下的我們卻始終連雙眼都緊閉著

  • かなしくってしようがないんだ お日様ひさまれた

    悲傷得難以言喻的我們 為那抹夕陽浸濕了雙手

  • まぶしくって仕方しかたがないし 途方とほうれたかえり、

    這炫目得叫人莫可奈何 已然束手無策的歸途

  • ちてくようにあかねしたから

    就好似漸漸沉入海底一般 只因灑落了一片橘紅

  • もうすこしで ぼくぼくひとつはあいせたのに

    還差一點 我就能夠愛上完整無缺的我

  • 斜陽しゃよう気付きづけばかぬまま

    回過神來在斜陽下卻始終連雙眼都緊閉著

  • しずかな夕凪ゆうなぎなか

    在那風平浪止的靜謐黃昏中

  • かなしくってしようがないんだ お日様ひさまれた

    悲傷得難以言喻的我們 伸手碰觸到了那抹夕陽

  • とろとろとえるみたいに 指先ゆびさきばかりげた

    彷若在緩緩燃燒著一般 惟有指尖焦黑不已

  • たかった葡萄ぶどうみたいだ とどかないからやめて

    妳就好似那結在高處的葡萄啊 伸出手卻無法觸及而放棄

  • ぼくこいをしたんだろうか あのお日様ひさまのように、

    難不成我已墜入了情網嗎 就好似那抹夕陽漸漸沉入海底一般,

  • ちていくのに理由りゆうもないのならもう

    若說已不再有任何理由

  • ほおいろあかねさすやわらかに

    將橘紅灑落在雙頰的夕陽溫柔地迸發了開來

  • ぜた斜陽しゃようぼくらのみちをただらすのなら

    若說斜陽僅僅只是照耀著我們前行的路

  • もうすこしでぼくぼくひとつはあいせるのに

    還差一點我就能夠愛上完整無缺的我

  • 斜陽しゃようにはにかむ貴方あなたえた

    但我卻看見了在斜陽下靦腆羞怯的妳

  • しずかな夕凪ゆうなぎなか

    於是在那風平浪止的靜謐黃昏中

  • ぼくらはかぬまま

    我們卻始終連雙眼都緊閉著