斜陽
ヨルシカ
站長
斜陽 - ヨルシカ
電視動畫《我內心的糟糕念頭》(日語:僕の心のヤバイやつ)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5712720
譯者:徒花✨Crossick最推し
斜陽
ヨル シカ
-
頬 色 に茜 さす日 は柔 らかに將橘紅灑落在雙頰的夕陽溫柔地迸發了開來
-
爆 ぜた斜陽 に僕 らは目 も開 かぬまま在斜陽下的我們卻始終連雙眼都緊閉著
-
悲 しくってしようがないんだ お日様 で手 が濡 れた悲傷得難以言喻的我們 為那抹夕陽浸濕了雙手
-
眩 しくって仕方 がないし途方 に暮 れた帰 り、這炫目得叫人莫可奈何 已然束手無策的歸途
-
落 ちて行 くように茜 が差 したから就好似漸漸沉入海底一般 只因灑落了一片橘紅
-
もう
少 しで僕 は僕 を一 つは愛 せたのに還差一點 我就能夠愛上完整無缺的我
-
斜陽 に気付 けば目 も開 かぬまま回過神來在斜陽下卻始終連雙眼都緊閉著
-
静 かな夕凪 の中 在那風平浪止的靜謐黃昏中
-
悲 しくってしようがないんだ お日様 に手 が触 れた悲傷得難以言喻的我們 伸手碰觸到了那抹夕陽
-
とろとろと
燃 えるみたいに指先 ばかり焦 げた彷若在緩緩燃燒著一般 惟有指尖焦黑不已
-
高 く成 った葡萄 みたいだ届 かないからやめて妳就好似那結在高處的葡萄啊 伸出手卻無法觸及而放棄
-
僕 は恋 をしたんだろうか あのお日様 のように、難不成我已墜入了情網嗎 就好似那抹夕陽漸漸沉入海底一般,
-
落 ちていくのに理由 もないのならもう若說已不再有任何理由
-
頬 色 に茜 さす日 は柔 らかに將橘紅灑落在雙頰的夕陽溫柔地迸發了開來
-
爆 ぜた斜陽 も僕 らの道 をただ照 らすのなら若說斜陽僅僅只是照耀著我們前行的路
-
もう
少 しで僕 は僕 を一 つは愛 せるのに還差一點我就能夠愛上完整無缺的我
-
斜陽 にはにかむ貴方 が見 えた但我卻看見了在斜陽下靦腆羞怯的妳
-
静 かな夕凪 の中 於是在那風平浪止的靜謐黃昏中
-
僕 らは目 も開 かぬまま我們卻始終連雙眼都緊閉著