3341よ
ReoNa
站長
3341よ
ReoNa
-
君 の声 が聴 きたくなった日 想聽聽你的聲音的那天
-
ねえ
聴 いて少 しだけ少 しだけ喂,聽著,就稍微
-
気付 いてよ ことばの裏 隠 してる想 いに稍微察覺一下吧 我話裡隱藏的心意
-
でもどうせ わからない
伝 わらない怎料你就是不懂 無法傳達
-
そうやって
逃 げたのは僕 の方 だ就此逃開 那個人是我
-
いつもより
夜 が苦 しくなって夜晚的煎熬更甚以往
-
息 を吸 うたびに胸 が痛 いんだ每一次呼吸 胸口都好疼
-
一人 を選 んだのに 3341だなんて選擇了一個人卻不甘寂寞
-
わかんないよね
你是不會懂的吧
-
君 の声 が聴 きたくなった日 想聽聽你的聲音的那天
-
僕 の声 は届 かないと知 った日 得知我的聲音無法被聽見的那天
-
一人 きりは3341と知 った日 得知一個人很寂寞的那天
-
あなたと また
会 えたら笑 いたいな如果能再見到你 我想展露笑靨
-
くだらない
話 がしたいな想聊些瑣碎的話題
-
ねえ
聴 いて孤独 とか落 ち込 まない喂 聽著 孤獨不會令我沮喪
-
それだけがとりえだった
今 までは それなのに那是我唯一的長處 迄今都是如此
-
ねえ こんな
天邪鬼 わからずやな喂 這麼個彆扭 又不明就裡的我
-
僕 なんて知 らないし知 りたくなかった我不知道 我不想知道
-
3341に
囚 われて気 づいた寂寞纏身 這才發覺
-
胸 の痛 みは一人 のものだと心痛是獨自承受的
-
誰 かに言 わなきゃ伝 えなきゃ分 からない若不向人傾訴、告白 永遠不會懂
-
なんて
今更 ね已經太遲了吧
-
諦 めたのは僕 なのに放棄的人分明是我
-
隠 したのはさ僕 なのに隱瞞的人分明也是我
-
それでも
息 が苦 しいのはどうして可為什麼卻還是喘不過氣來
-
言 いたいよ 3341よ好想說出口 好寂寞
-
君 の声 が聴 きたくなった日 想聽聽你的聲音的那天
-
僕 の声 は届 かないと知 った日 得知我的聲音無法被聽見的那天
-
一人 きりは3341と知 った日 得知一個人很寂寞的那天
-
あなたと また
会 えたら笑 いたいな如果能再見到你 我想展露笑靨
-
くだらない
話 がしたいな想聊些瑣碎的話題
-
言 えないから 3341よ因為說不出口才寂寞