

双炎の肖像
イサミ・アオ(鈴木崚汰)、ルイス・スミス(阿座上洋平)

站長
双炎の肖像 - イサミ・アオ(鈴木崚汰)、ルイス・スミス(阿座上洋平)
電視動畫《勇氣爆發BANG BRAVERN》(日語:勇気爆発バーンブレイバーン)片尾曲
中文翻譯轉自:https://weibo.com/1620767105/NBGt3qU2k
双 炎 の肖像
イサミ ・アオ (鈴木 崚汰 )、ルイス ・スミス (阿座上洋平 )
-
戦うことは 熔け合うことだろう
所謂戰鬥 就是熔為一體吧
-
ただ ただ見つめるように
只是 只是一邊互相凝視
-
燃え立ちながら Ah…
一邊燃燒起來 Ah…
-
力を今 求める今 誰と番うか
現在所追求的力量 又要為誰所用呢
-
果てるなら 語り合うまま
如若能終結 希望是通過交談
-
護るなら 己を捨てながら
如若要保護 便能捨棄自身
-
滾るまま 駆けながら
懷著滾滾熱血奔馳
-
在るがまま 散りながら
就以這幅姿態飄散
-
灯れ 熱い絆
點亮火熱的情誼
-
轟け 空
響徹天空吧
-
戦うことで 分かち合えるだろう
所謂戰鬥 便是共同分擔吧
-
ただ ただ 鋼のように
只是 只是像鋼鐵一樣
-
練磨(けず)られながら Ah…
千錘百鍊 Ah…
-
Ah…
-
(清濁 融和性 我ガ生 清濁 併セ 戦(WAR))×4
(清濁 融合性 我的人生 清濁 混在一起 戰鬥)
-
(愛ハ螺旋 交ワス螺旋 血ヲ交ワセ)
(愛是螺旋 交織的螺旋 交織的血)
-
果てるなら 語り合うまま
如若能終結 希望是通過交談
-
護るなら 己を捨てながら
如若要保護 便能捨棄自身
-
滾るまま 駆けながら
懷著滾滾熱血奔馳
-
在るがまま 散りながら
就以這幅姿態飄散
-
灯せ 赤い絆
點亮鮮紅的情誼
-
貫け ただ
只管貫徹到底
-
君が今 闇の中 戦えるなら
如果你現在能夠 在黑暗中戰鬥的話
-
その姿 その声が 輝くのなら
你的姿態 你的聲音 能夠閃耀的話
-
名もなき歌 共に詠おう
一起來唱這首 無名的歌曲吧
-
La la la La la
-
La la la Lah…
-
時をゆけ 振り向かぬまま
時間一去不復返
-
共にゆく 明日を語りながら
我們同行 暢談著明天
-
思うまま 翔けながら
隨著內心飛翔
-
風のまま 舞いながら
隨著微風飄揚
-
ひとつ 刻む証
這是我們刻下的痕跡
-
果てるなら 語り合うまま
如若能終結 希望是通過交談
-
護るなら 己を捨てながら
如若要保護 便能捨棄自身
-
滾るまま 駆けながら
懷著滾滾熱血奔馳
-
在るがまま 散りながら
就以這幅姿態飄散
-
灯れ 熱い絆
點亮火熱的情誼
-
轟け 空
響徹天空吧
-
Lah Lah
-
La la la lah…