站長
1,252

双炎の肖像 - イサミ・アオ(鈴木崚汰)、ルイス・スミス(阿座上洋平)

電視動畫《勇氣爆發BANG BRAVERN》(日語:勇気爆発バーンブレイバーン)片尾曲
中文翻譯轉自:https://weibo.com/1620767105/NBGt3qU2k

歌詞
留言 0

そうえん肖像しょうぞう

イサミいさみアオあお(鈴木すずき崚汰りょうた)、ルイスるいすスミスすみす(阿座上洋平あざかみようへい)


  • 戦うことは 熔け合うことだろう

    所謂戰鬥 就是熔為一體吧

  • ただ ただ見つめるように

    只是 只是一邊互相凝視

  • 燃え立ちながら Ah…

    一邊燃燒起來 Ah…

  • 力を今 求める今 誰と番うか

    現在所追求的力量 又要為誰所用呢

  • 果てるなら 語り合うまま

    如若能終結 希望是通過交談

  • 護るなら 己を捨てながら

    如若要保護 便能捨棄自身

  • 滾るまま 駆けながら

    懷著滾滾熱血奔馳

  • 在るがまま 散りながら

    就以這幅姿態飄散

  • 灯れ 熱い絆

    點亮火熱的情誼

  • 轟け 空

    響徹天空吧

  • 戦うことで 分かち合えるだろう

    所謂戰鬥 便是共同分擔吧

  • ただ ただ 鋼のように

    只是 只是像鋼鐵一樣

  • 練磨(けず)られながら Ah…

    千錘百鍊 Ah…

  • Ah…

  • (清濁 融和性 我ガ生 清濁 併セ 戦(WAR))×4

    (清濁 融合性 我的人生 清濁 混在一起 戰鬥)

  • (愛ハ螺旋 交ワス螺旋 血ヲ交ワセ)

    (愛是螺旋 交織的螺旋 交織的血)

  • 果てるなら 語り合うまま

    如若能終結 希望是通過交談

  • 護るなら 己を捨てながら

    如若要保護 便能捨棄自身

  • 滾るまま 駆けながら

    懷著滾滾熱血奔馳

  • 在るがまま 散りながら

    就以這幅姿態飄散

  • 灯せ 赤い絆

    點亮鮮紅的情誼

  • 貫け ただ

    只管貫徹到底

  • 君が今 闇の中 戦えるなら

    如果你現在能夠 在黑暗中戰鬥的話

  • その姿 その声が 輝くのなら

    你的姿態 你的聲音 能夠閃耀的話

  • 名もなき歌 共に詠おう

    一起來唱這首 無名的歌曲吧

  • La la la La la

  • La la la Lah…

  • 時をゆけ 振り向かぬまま

    時間一去不復返

  • 共にゆく 明日を語りながら

    我們同行 暢談著明天

  • 思うまま 翔けながら

    隨著內心飛翔

  • 風のまま 舞いながら

    隨著微風飄揚

  • ひとつ 刻む証

    這是我們刻下的痕跡

  • 果てるなら 語り合うまま

    如若能終結 希望是通過交談

  • 護るなら 己を捨てながら

    如若要保護 便能捨棄自身

  • 滾るまま 駆けながら

    懷著滾滾熱血奔馳

  • 在るがまま 散りながら

    就以這幅姿態飄散

  • 灯れ 熱い絆

    點亮火熱的情誼

  • 轟け 空

    響徹天空吧

  • Lah Lah

  • La la la lah…