站長
1,230

ワガママMIRROR HEART - 大橋彩香

電視動畫《政宗君的復仇》(日語:政宗くんのリベンジ)片頭曲。
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3452366

歌詞
留言 0

ワガママわがままMIRROR HEART

大橋おおはし彩香あやか


  • ワガママMIRROR HEART 逆さまな瞳を見てよ

    任性嬌蠻照映出的內心 倒映在瞳孔上注視著

  • ねぇ、綺麗なだけじゃ強がれない

    吶、僅憑光鮮亮麗的外表是無法逞強的

  • そう、薔薇にも棘がついてるでしょ?

    嗯、就好比美麗的玫瑰也是帶著刺的對吧

  • "傷付いてもいいよ"なんてタイプでもない

    為什麼就沒有受到傷害也不會打退堂鼓的人

  • ぶつかって誤魔化したよ PURE SIGN

    總是得用攻擊的方式掩飾著 PURE SIGN

  • どこか もどかしくって

    總覺得 令人著急起來

  • なにか あふれそうで

    某股情緒似乎就要溢出

  • PLEASE DON'T! PLEASE WAIT!

    請不要! 請忍住!

  • 叫びたいのに…

    明明想放聲吶喊…

  • ワガママMIRROR HEART 逆さまに純情揺れて

    任性嬌蠻照映的內心 倒映出的純情搖擺不定

  • キミからはウラハラに映るの?

    在你眼中的我是如此的表裡不一?

  • それでもMIRROR HEART 盾よりも剣な行動論

    即使如此照映出的內心 比起盾牌更像利劍的行動主義

  • ガラス細工より繊細なのよ分かるでしょ 気づいてよ

    可是這比玻璃更加地脆弱易碎的 你明白的吧 快察覺到吧

  • だから強制!

    所以強制命令你!

  • 私をまるごと見つめてほしいの

    我要你全心全意地注視著我

  • 全部ヨユーなフリで受けとって SHY BOY?

    無條件地將我的一切接納包容 SHY BOY?

  • STOP そのラインから踏み込まないで

    STOP 請不要跨過這條線

  • WHY どうしてルール守れないの?

    WHY 為什麼不遵守規定呢?

  • 発動しちゃう意地っ張りは防衛ホンノウよ

    那麼這樣只好發動了防衛本能

  • そうやって誤魔化すのは WHAT IS THIS?

    故作倔強的轉移話題說 WHAT IS THIS?

  • やめて覗かないで

    不要這樣偷看我

  • なんて言わせないで

    為什麼說不聽呢

  • PLEASE DON'T! PLEASE WAIT!

    請不要! 請忍住!

  • ジワリ焦るのを…悟らないでよ

    著急著劃清界線…連自己都不能理解

  • カタクナMIRROR GIRL なにもかも反転させて

    頑固照映出的女孩 讓一切都反轉過來

  • 真実もウラハラに映したい

    想要表裡不一的真相顯露出來

  • お茶目なMIRROR GIRL 期待ごと振ってあげるから

    愛惡作劇照映出的女孩 假裝對你有點期待是很正常的

  • そんなイージーに絆されナイよ知ってるでしょ?

    那麼簡單就有羈絆是不可能的你知道的吧

  • …そういうコトよ

    …就是這麼回事

  • ヨワムシMIRROR HEART

    膽小鬼照映出的內心

  • いつだって天邪鬼

    一直都是愛和人唱反調

  • 素直にはなれない…なってあげない

    一直都無法對你…坦率起來

  • ワガママMIRROR HEART 逆さまに純情揺れて

    任性嬌蠻照映的內心 倒映出的純情搖擺不定

  • キミからはウラハラに映るの?

    在你眼中的我是如此表裡不一的?

  • それでもMIRROR HEART 盾よりも剣な行動論

    即使如此照映出的內心 比起盾牌更像利劍的行動主義

  • ガラス細工より繊細なのよ分かるでしょ 気づいてよ

    可是這比玻璃更加地脆弱易碎的 你明白的吧 快察覺到吧

  • だから強制!

    所以強制命令你!

  • 私をまるごと見つめてほしいの

    我要你全心全意地注視著我

  • 私のどこかを置いてかないで

    不准把我丟在一旁棄而不顧

  • 全部ヨユーなフリで笑ってみせてよ

    無條件地將我的一切笑著給你

  • ムチャ振り・嘘・ホント――受けとって SHY BOY?

    故弄玄機・騙子・真的——接納包容吧 SHY BOY?