

5センチ。
WaT

櫻
5センチ 。
WaT
-
午前三時君からの電話
凌晨三點妳打來了電話
-
こんな遅い時間どうしたの?
這麼晚打來是怎麼了?
-
「声聞きたくなっただけ」
「只是突然想聽你的聲音」
-
一言呟いてオヤスミ
低聲的說一聲晚安
-
友達と食事してる時も
不管是跟朋友吃飯時
-
帰り道地下鉄の中でも
還是回家搭地鐵中
-
五分おきに君からの
每隔五分鐘會傳來
-
エンドレスなメール届いて
妳的無盡簡訊
-
二人会えない時だって
我倆無法見面的時候
-
僕は君を想ってるのに
我也是想著妳 可是
-
「五センチだって離れていたくない…」
「連五厘米也不想和你分開…」
-
そう願う君が切なくて
如此希望的你很悲哀
-
恋も仕事も友情もすべて
不管是愛情還是工作或是所有一切
-
現実にこなせる自信はまだないけど
雖然還沒有掌握現實的自信
-
僕たちが向かう明日はきっと
但相信我們所面對的明天一定是
-
一つだと信じて
相同一個
-
僕の想いは君から一ミリも離れてないよ
我的思緒連一厘米也不願意離開妳
-
だから分かってほしい
所以希望妳明瞭
-
心に積もった五センチの不安さえ
即使是連積存在心裏的五釐米的不安
-
暖めてとかしてあげるよ
也會為你溫暖融化
-
出会ったばかりの頃の君は
剛認識的時候的妳
-
気が強くて弱さ見せなくて
倔強不願展現脆弱的一面
-
いつも頑なに心
總是看起來頑固
-
閉ざしているように見えたけど
封閉內心般
-
僕の前で見せるあの笑顔
在我面前展露的那笑容
-
寂しげに俯いた横顔
寂寞的低著頭的側面
-
初めて見る表情に
第一次看到那表情
-
特別な何かを感じた
感覺到有特別的什麼
-
君が思うよりも僕は
比妳所想像的
-
君を必要としていて
妳對我的重要
-
右肩上がりに高まる気持ち
舉起右肩高亢的心情
-
どう君に伝えたらいいの?
該怎麼傳達給妳才好呢?
-
予想出来ない天気図みたいな君の感情に
好似無法預測的天氣般的妳的感情
-
ドキドキさせられるけど
會讓人心跳加速
-
僕たちが見上げる空はいつも
但我相信我們所抬望眼的天空
-
一つだと信じて
總是同一個
-
君のわがままや束縛 涙さえも愛しくて
妳的任性及束縛 連眼淚都愛
-
すべて抱きしめたいよ
希望擁抱所有一切
-
真っ白に重ねた五センチの願い
雪白的不斷展現的5釐米的願望
-
叶えるように 約束するよ
約定一定能實現
-
恋も仕事も友情もすべて
不管是愛情還是工作或是所有一切
-
現実にこなせる自信はまだないけど
雖然還沒有掌握現實的自信
-
僕たちが向かう明日はきっと
但相信我們所面對的明天一定是
-
一つだと信じて
相同一個
-
僕の想いは君から一ミリも離れてないよ
我的思緒連一厘米也不願意離開妳
-
だから分かってほしい
所以希望妳明瞭
-
心に積もった五センチの不安さえ
即使是連積存在心裏的五釐米的不安
-
暖めてとかしてあげるよ
也會為你溫暖融化
-
僕たちの気持ちが五センチ以上
我們倆的心意
-
離れませんように…
希望能不分開五厘米以上…