

君が好き
Mr.Children

站長
3,240
君が好き - Mr.Children
- 作詞
- KAZUTOSHI SAKURAI
- 作曲
- KAZUTOSHI SAKURAI
- 編曲
- 小林武史・Mr.Children
- 發行日期
- 2002/01/01 ()
中文翻譯轉自:https://samuimongo.pixnet.net/blog/post/3059364
歌詞
留言 0
君 が好 き
喜歡你
Mr.Children
-
もしもまだ願いが一つ叶うとしたら…
要是能讓我再實現一個心願的話…
-
そんな空想を広げ
如此憑空想著
-
一日中ぼんやり過ごせば
一整天發呆過後
-
月も濁る東京の夜だ
已是月色暉黯的東京夜晚
-
そしてひねり出した答えは
於是最後想到的答案是
-
君が好き
我喜歡你
-
僕が生きるうえでこれ以上の意味はなくたっていい
在我的生命裡 就算沒有其他更重要的意義也沒關係
-
夜の淵 アパートの脇
夜的深淵裡 公寓的樓底
-
くたびれた自販機で二つ 缶コーヒーを買って
拖著疲憊不已的身體 到自動販賣機買兩罐咖啡吧
-
僕の手が君の涙拭えるとしたら
如果我的雙手能為你拭去臉龐的淚水
-
それは素敵だけど
雖然那是多麼的美好
-
君もまた僕と似たような
但我想你一定也和我一樣
-
誰にも踏み込まれたくない 領域を隠し持っているんだろう
心中藏著不想被任何人踏入的世界吧
-
君が好き
我喜歡你
-
この響きに 潜んでる温い惰性の匂いがしても
就算在這吶喊中潛藏著我壓抑以久的個性
-
繰り返し 繰り返し
一再反覆
-
煮え切らないメロディに添って 思いを焦がして
揮之不去 難以平撫的心情 伴隨著旋律 煎熬著對你的思緒
-
歩道橋の上には 見慣れてしまった
夜晚的天橋上 習以為常的
-
濁った月が浮かんでいて
渾沌月兒緩緩升起
-
汚れていってしまう 僕らにそっと
漸漸變得暉黯不明之時 靜靜地我們倆
-
あぁ 空しく何かを訴えている
向著天際 不語傾訴深埋心中的心意
-
君が好き
我喜歡妳
-
僕が生きるうえでこれ以上の意味はなくたっていい
在我的生命之中沒有了你其他再有意義也沒有意義
-
夜の淵 君を待ち
在夜的深淵裡 等待著你
-
行き場のない 想いがまた夜空に浮かんで
沒有可去的地方 思念又在夜空中浮現
-
君が好き 君が好き
我喜歡妳
-
煮え切らないメロディに添って 思いを焦がして
難以平撫的心情伴隨著旋律 煎熬著對妳的思緒