ウサギmmm
1,769

1/6 - S!N

很喜歡S!Nさん唱的1/6所以想和大家分享\(^o^)/

作詞:ぼーかりおどP
作曲:ぼーかりおどP
編曲:ぼーかりおどP
歌:S!N

歌詞
留言 0

1/6

S!N


  • いつか重力のクサリを断ち切り

    總有一天會切斷重力的鎖鍊

  • 君を連れてサテライト

    帶你前往衛星去

  • 君を探してあの街へ

    在街道中尋找著你

  • さ迷い歩いた夜の道

    迷惑的走在夜晚的道路

  • 受話器越しに聞こえた声が

    從聽筒那頭傳來的聲音

  • なぜか とても 気になったの

    為何 令人 如此在意呢

  • 見つけた君は赤い瞳

    尋找到你時 那紅腫的雙眼

  • 何事もないフリはナシにして

    卻裝著什麼事都沒有的樣子

  • 黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない

    不能放任深陷黑色沼澤的你不管

  • いつか重力のクサリを解き放ち

    某天將重力的鎖鍊解放

  • 宇宙へ飛ぶサテライト

    衛星就會飛向宇宙

  • そこに行けば 体の重さも

    去了那邊的話 就連身體的重量都會變成

  • 1/6(ろくぶんのいち)

    1/6

  • 君が抱えてる悲しみが

    你內心所抱著的悲傷

  • 少しでも軽くなればそれでいい

    如果能因此減輕的話就好了

  • いつかそこに君を連れていくよ

    總有一天會帶你

  • 重力の外へ

    到那重力之外

  • 宇宙旅行は無理ですが

    雖然沒辦法到宇宙旅行

  • 物理的に高い所へ

    但可以用物理法則選一個夠高的地方

  • 色々考えてみた結果

    經過一番思考後的結果

  • 目指すは港の赤い塔

    目標就是港口的紅色高塔

  • 走ってきたフリして胸の

    佯裝成盡力奔跑完的樣子

  • 鼓動の速さを隠してみたの

    是為了隱藏我胸口那快速的跳動

  • 今日は君の手を救い上げる

    今天就讓我承擔

  • 権利をもらうよ

    伸手拯救你的權利吧

  • 軌道エレベータのように

    如同軌道電梯一般

  • 雲を抜けて昇るよサテライト

    穿越雲層吧 衛星

  • 300メートル昇れば少しは

    如果昇上了300公尺的話

  • 軽くなるかもね

    就會變得輕一點了

  • つまり子供ダマシだけれど

    總之就如同騙小孩般

  • 意味が少しでも伝わればいい

    但如果能稍微把含意傳達給你就好了

  • 地上よりも上に連れていきたいの

    想帶你去比地面還要更高的地方

  • 重力の外へ

    到那重力之外

  • 見え隠れしてる気持ちは

    這若隱若現的心情

  • 多分バレているんだろうけれど

    大概早就已經曝露了

  • 今はそれ以上 君を救いたい

    但現在比起那些 是我仍想拯救你

  • エゴイズム

    這自私自利的心情

  • 太陽の力を借りて

    向太陽借了力量

  • 白く輝いているお月様

    而潔白閃耀的月亮

  • 同じように頼ってくれませんか?

    我能如同那般讓你依靠嗎?

  • いつか重力のクサリを断ち切り

    總有一天會切斷重力的鎖鍊

  • 君を連れてサテライト

    帶你前往衛星去

  • 辛いコトや悲しいコトも全部

    無論是痛苦還是悲傷的事全部都變成

  • 1/6(ろくぶんのいち)

    1/6

  • 宇宙船はまだ先だけれど

    雖然飛行船在前方

  • そこに辿りつけるまでの間

    在到達目的地前的這段時間

  • 僕の左手を握っててくれますか?

    能夠握住我的左手嗎?

  • いつか重力の外へ

    總有一天要到那重力之外

  • 連れていくよ

    帶著你一起

  • out of the gravity

    到那重力之外