

だってアタシのヒーロー。
LiSA

站長
だってアタシのヒーロー。 - LiSA
電視動畫《我的英雄學院》(日語:僕のヒーローアカデミア)第二期片尾曲。
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3636567
翻譯:台湾LiSAっ子☆みね
だってアタシ のヒーロー 。
LiSA
-
キミが 諦めるトコ 浮かばないけど
你會放棄的表情 我從來也沒想過
-
ナニモナイ ナサケナイ っていう日も あるんでしょう
看似無恙 但還是有令人可嘆的時候吧
-
人生に 一度のような 努力の瞬間を
這有如人生一次般努力的瞬間
-
いくつも 迎えちゃいそうなら 見ていたいんだよ
貌似將會來臨的話 很想親眼見證一次呢
-
“一生”が一個だって “一緒に”をいくらでも
因為『一輩子』僅僅一次所以不管幾次我都『相陪』
-
なんにもないアタシに 意味をくれた 最強だ
賦予一無所有的我這些意義的你這才是最強的
-
フレーって フレーって 何度も言わせる なんていう才能?
加油(hurray) 加油(hurray) 讓我不斷地聲援 這是甚麼才能?
-
ずっと立ち向かってよ 勇気をくれてるよ
請你一直奮力向前吧 這樣會給予我勇氣的
-
フレーって フレーって ちっぽけ全てが叫んでる
加油(hurray) 加油(hurray) 微小的聲音也全力在聲援
-
その目を見てれば アタシも走れる
用那雙眼注目這我的話 我也會跑向前的
-
最高のフィナーレを 刻んでみてよ
一起刻劃上這最棒的終章吧
-
少し冒険しようか このままでいいか
稍微去冒個險吧 就這樣下去可以嗎
-
ナヤマシイ モドカシイ って迷いも あるでしょう?
覺得苦惱 感到煩躁 像這樣的迷惘也是有的吧?
-
千年に一人のような センスがなくたって
即使如千年難得一見般的沒品味
-
アタシや 君だけのゴールを 見てみたいよね
很想見識一下呢 只屬於你和我將會到達的終點
-
どんなに世界が わからず屋ばっかでも
不論這個世界有著再怎麼多的傻子
-
アタシはキミという わからず屋の味方
我都會是名為「你」的傻子的同伴
-
フレーって フレーって 何百マイルも届けよう
加油啊 加油啊 傳達到數百里外的地方吧
-
ずっと走るために 立ち止まってもいいよ
為了要長久向前跑 稍微休息一下也沒問題唷
-
フレーって フレーって 大きなエールが花開く
加油啊 加油啊 花朵因為大聲的喊叫而綻放了
-
いつもの奇跡を 世界に見せてよ
一直以來創造的奇蹟 也讓世界見識一下吧
-
ワクワクが待ってる 未来へ行こうよ
興奮與期待在等著 一起邁向未來吧
-
たくさんの失敗談を 愛せなかった自分を
全部的失敗談 以及過去不喜歡的自己
-
抱きしめたら 最強だ
只要接受了 就是最強的
-
触れて 触れてないけど分かるよ そのチカラ
雖然 雖然沒有觸碰到但是我明白唷 那份力量
-
目の前の壁の 向こうで笑おうよ
一起跨越眼前的高牆 然後大笑吧
-
フレーって フレーって 何度も言わせる なんていう才能?
加油啊 加油啊 讓人講了好多次 那究竟是什麼樣的才能?
-
ずっと立ち向かってよ 勇気をくれてるよ
你一直都勇敢的面對啊 一直在給我勇氣啊
-
フレーって フレーって ちっぽけ全てが叫んでる
加油啊 加油啊 不論是多渺小的存在都在叫喊著
-
その目を見てれば アタシも走れる
只要看到那樣的眼神 我也能夠向前
-
その目の中 アタシも走ってく
在那眼眸之中 我也在奔跑著
-
最高のフィナーレを 刻んでみてよ
最棒的大結局 就讓我們來刻下吧
-
だって アタシのヒーロー。
因為 你是我的英雄